Песнь лихорадки (ЛП) - Монинг Карен Мари. Страница 16

— … и возвращения песни моей расе.

Ее рука крепче стиснула рукоятку меча.

Его взгляд переместился между ее глазами и рукой, и он зарычал.

— Когда наши цели будут достигнуты, моя раса перестанет убивать людей на твоей планете. Но не раньше.

Она знала, почему.

— Потому что с песнью ты сможешь отправиться куда угодно, покорить любой мир.

— Вернув былое величие, мы найдем более… гостеприимное место.

— Ты хочешь сказать мир, который проще поработить.

— Мы не монстры. Если бы моя раса не была в заточении миллионы лет, их нужды не были бы столь велики. Как знать… возможно, они были бы как двор Фейри, внешне и по характеру.

— Да, это намного лучше, — издевалась Джада.

Он рассвирепел, и она почти могла слышать шелест огромных несуществующих крыльев.

— Ты будешь относиться ко мне и моей расе с подобающим уважением.

— Мы будем относиться к тебе и твоей расе именно так, как вы этого заслуживаете. — Так устроен мир: лидеры объединяются в хрупкие союзы, пока их фракции продолжают воевать. — Согласен?

— Пока наши цели не будут достигнуты, и ни секундой больше — согласен. Если тогда ты пожелаешь продолжить деловые отношения, обсудим новые условия.

— Справедливо. Верни нас в аббатство.

— Как пожелаешь, — произнес он, глядя на нее опасным, полным льда взглядом.

***

Вернувшись в аббатство, Джада ознакомила Бэрронса и Фэйда с соглашением, которое заключила с Круусом, подчеркивая необходимость работать быстро и без разногласий.

— Можете убить друг друга, когда все будет кончено, но до тех пор мы союзники, отбросившие вражду в интересах спасения Мак и устранения черных дыр. Если у кого-то с этим проблемы — уходите.

Никто не двинулся с места.

Она повернулась к Бэрронсу.

— Я знаю, что книжный магазин усиленно охраняется. Синсар Дабх сможет туда войти?

— Сама по себе нет. Ровена внесла ее внутрь, когда была одержима. Я не защитил магазин от старухи. Способность Мак войти остается под вопросом.

— Предположи.

— Старая сука была человеком, одержимым Книгой.

— Именно этим и является Мак, — подчеркнула Джада.

— Я чувствовал ее и не соглашусь.

— Что ты чувствовал? — как ей хотелось обзавестись его неординарными способностями!

— Неважно. Проехали.

— Это важ… — горячо начала она, но быстро остановилась. Не время. Она посмотрела на Крууса. — Начинай переносить раненых ши-видящих в аллею за книжным магазином.

Круус зашипел:

— Я не стану переносить ши-видящих…

Бэрронс издал грудной рокочущий звук.

— Ты не набьешь мой магазин…

— Какую часть фразы «быстро и без разногласий» вы не поняли? — холодно произнесла Джада. — У тебя есть идеи получше, Бэрронс? Честер защищен от Синсар Дабх? Если так, доставим ши-видящих туда. Книга, очевидно, была там и возможно, все еще там остается. Мы должны перенести моих женщин в безопасное место.

— Кто назначил ее главной? — Фэйд зарычал на Бэрронса. — Ты на это согласился?

— Я не главная, — ровно ответила Джада. Их эго требовали деликатного обращения. — Я принимаю антикризисные меры. Мы все главные. Самый насущный вопрос — это жизни моих женщин.

Бэрронс прищурился и долго молча смотрел на нее. Затем склонил темноволосую голову.

— Ты слышал, что сказала Джада. Перенеси ши-видящих. Но в Честер, а не в мой книжный магазин.

— Как только она проинформирует своих женщин о перемирии, — выдвинул условие Круус. — У одной из них копье. Как только его у нее не будет, я перенесу их.

— Я скажу Энио, что ты под запретом, — сказала Джада. — Она подчинится мне.

— Я не доверяю твоей вере в людей, человек. Забери копье.

— Фэйд, — зарычал Бэрронс, — охраняй Крууса, пока мы с Джадой подготовим ши-видящих, — он развернулся и зашагал к входу в аббатство.

Джада побежала вприпрыжку, чтобы догнать его.

— Спасибо за поддержку, — нацелившись на вход в аббатство, она скользнула в режим стоп-кадра.

Лишь для того, чтобы тут же быть резко выдернутой Бэрронсом.

— Я не поддерживаю тебя, — прорычал он. — Как и у остальных, твои цели эмоциональны, ошибочны и расставлены в неверном, мать твою, порядке.

Она выдернула руку из его стальной хватки.

— Мои цели не…

— Спасти ши-видящих? — насмехался он. — Если мы отступим, стены аббатства останутся без защиты. Ты должна быть готова пожертвовать чем угодно, как бы это ни повлияло на тебя эмоционально, ради достижения единственной цели — собрать четыре камня, способные заточить Синсар Дабх. Они где-то в руинах, не так ли?

Она напряженно кивнула.

— Скажи мне, где, и не показывай, черт тебя дери, потому что Круус стоит прямо за нами.

— Я хранила их в сейфе, в комнате отдыха возле библиотеки Леди Дракона, — она как могла объяснила ему местоположение, не показывая жестами, в какой части аббатства искать.

— Как только мы ими завладеем, мы оставим это место и займемся нуждами слабых. Чтобы быть защитником, ты не должна мыслить как защитник. Прежде всего, ты должна мыслить как завоеватель. За это дорого платят. Кровью и жизнями.

Джада пробормотала несколько ругательств. Он был прав: камни были приоритетны, а она даже не подумала о них. Они были единственной надеждой на то, чтобы заточить Синсар Дабх и выиграть время на поиски способа вернуть Мак. И все же ее мысли в первую очередь были о выживании других. Возможно, Книга пришла сюда, чтобы убить принцев, но скорее всего она явилась за единственной вещью, способной заточить ее в клетку, просто не удержалась от убийства врагов по дороге. Ее задержка — их преимущество.

— Честер безопасен?

— Вполне. Отдельные его части. Займи Крууса перемещением женщин. Я поищу камни и вернусь с ними в Дублин. Не говори ни о чем эльфу.

— А если ты наткнешься на Мак?

Он сверкнул хищной улыбкой.

— Я на это рассчитываю.

— Бэрронс, ты не знаешь, какой она стала. Тебя не было на складе. Ты не чувствовал, во что она превратилась.

— Я рискну.

— Но…

— Довольно. Иди. Сейчас же.

Покачав головой, она развернулась, чтобы уйти. Он произнес ей вслед.

— Круус не знает, что камни здесь, и заинтересован лишь в собственной безопасности и защите — в данный момент. То, что Книга сделала с ним, спутало его мысли — но его разум прояснится. Отвлеки его, действуй быстро и оставайся настороже. Псы войны не ведут переговоров. Они врут, выжидая удобного момента для нападения. Если он подумает, что может завладеть всеми четырьмя камнями, он так и сделает. Они и его могут удержать в плену. Он будет охотиться за ними не меньше Книги.

Джада мрачно кивнула и скользнула в режим стоп-кадра.

Затем он очутился рядом с ней, в ее священном месте, она чувствовала его рядом, хотя видела лишь усеянный звездами туннель. Она с досадой осознала, что причиной тому было то, что он двигался немного быстрее ее. Она не смогла ничего с собой поделать.

— Бэрронс, ты должен научить меня этому!

Его слова мягко вибрировали и доносились как будто издалека.

— Помоги мне вернуть Мак и восстановить наш мир, и если Риодан не сделает этого, я научу тебя.

Мурашки поцелуем пробежались по ее позвоночнику, потому что Бэрронс был человеком слова, а она была готова отгрызть свою руку, лишь бы двигаться так быстро, как Ри… они.

— Прошлая ночь была адской, ребенок, но ты справилась. Риодан прав. Ты превратилась в ту еще женщину.

Почему-то ее не разозлило, что он назвал ее ребенком. Как будто его слова стали кивком и для Дэни, и для Джады, и чувствовалось это хорошо. Дэни была ее фундаментом. Джада — крепостью. Они обе жили в ней. Обе жизненно важны.

А потом Бэрронс исчез.

Глава 11

Вне поля зрения Бога

Люди бесполезны. Слабы.