Бессмертные Акт I (СИ) - Мигулин Василий. Страница 16

Леонардо взмахивал своим мечом, некромант с легкостью отбивал его атаки и выполнял свои пируэты руническим клинком, который был намного прочнее, но короче меча Лео. Некромант и командир отряда бросались друг на друга вновь и вновь. Искры отлетали от столкновения железа. В воздухе неистово висел лязг металла. На какой-то момент два бравых воина сделали передышку, ловя взглядом массовое убийство от рук толпы вурдалаков. Леонардо видел, как его отряд истребляют, убивая одного за другим. Крики наполнили площадь. Эхо воплей разносились по улицам.

- Прекрати это, - бросил воитель некроманту.

- Зачем? - поинтересовался последний.

- Я не могу смотреть на это.

- Ты и они - воины. Разве для вас не честь пасть в бою?

- Ты называешь это боем? Твои твари рвут их.

- Они наконец встретились с равным по силе противником. Впрочем, я могу пощадить тебя, если ты примкнешь к Торифу.

Леонардо обернулся. На его глазах вурдалаки прыгали из стороны в сторону. Набрасывались на остатки, которые по-прежнему продолжали давать отпор бессмертному врагу.

- Нет, я не стану подчиняться тому, кто позволил обратить в огонь целый город.

- Как жаль, - коротко отрезал некромант. Он бросился на Леонардо. Взмахи некроманта были настойчивы и полны силы, и решимости. Каждый удар отдавался звоном металла. Искры летели в стороны. Каждый участник схватки старался поразить оппонента. Лео проводил секущий удар, некромант парировал. Меч воителя прикоснулся к клинку некроманта.

- Ты действительно силен, - подметил повелитель мертвых.

Они толкнули друг друга и разошлись по разные стороны, затем вновь ринулись друг на друга. Удар за ударом приходилось на оружие. Звон продолжал расходится от этих стычек двух металлических врагов.

Некромант ловкостью рук выбил меч Леонардо. Последний был ошеломлен, затем почувствовал, как хладное острие вонзилось в его тело и порвало легкое. Тело бросило в жар. Глазные яблоки затекли кровью. Воитель пал на колени. Его взор медленно застилала тьма. Некромант склонился к Леонардо.

- Ты и правда великий воин. Чего не скажешь о твоих друзьях.

Тело командира пало на бок. Он видел последние моменты жизни своего отряда. Кровавое месиво, где десятки вурдалаков, слоняясь из стороны в сторону, раздирали на части воинов Леонардо.

- Честно, ничего личного, - произнес некромант, - Я ценю хороших воинов и, думаю, когда-нибудь ты ещё сможешь показать свое мастерство владения мечом.

На некроманта бросился Зет. Его попытки задеть врага были тщетны. Ловкостью некромант выбил меч из его рук, а затем схватил за шею. Рыцарь с руническим клинком прошептал Слово и тело Зета стало медленно увядать: кожа становилась бледной, иссохшей, руки слабыми и немощными, а волосы выпали, до тех пор, пока он не превратился в высохший труп. Леонардо более ничего не видел. Перед его глазами все потемнело. Легкие горели в огне.

- Покойся с миром, - донесся голос из тьмы, окружавшей Лео.

Глава 4

Эпоха Таламорского мира, 1111 год

Сто пятидесятый день лета

Северная империя

Горбус

Некромант обхаживал помещение. Он бродил из угла в угол, смотря на картины и некоторые пометки в журналах и папках. За окном бледно освещало зимнее светило. Лучи мельком падали на пол. Воцарилась настораживающая тишина, которая сменилась скрипом досок. Звуки доносились из-за двери. Альберт стоял спиной к открывшейся двери, за которой стоял юноша десяти лет. Некромант обернулся, чтобы посмотреть на своего долгожданного мальчика.

Они мерили друг друга взглядом, поддерживая тишину. Альберт указал юноше на стул. Последний промолчал и продолжил стоять.

- Привет, Райн, - обратился к мальчику некромант.

- Здравствуйте, - Райн выдерживал предельно уважительный тон.

- Я Альберт Уолок.

- Мое имя вы уже знаете.

Некромант занял удобное положение в гостевом кресле.

- У нас десять минут, чтобы поговорить, поэтому, будь добр, присядь.

Нехотя Райн подчинился.

- Ты понимаешь с какой целью я приехал сюда?

- Взять опеку - это очевидно, но я, как никто другой, понимаю, что вы мне не родственник. Более того, я вижу вас первый раз в жизни, поэтому вопрос о том, зачем вы здесь, все же остается открытым.

- Ты прав, я здесь для опеки над тобой и ты прав, что я не твой родственник, но это не значит, что ты для меня чужой.

- Вы друг моего отца, я полагаю.

- Почти.

Альберт раздвинул свой плащ и обнажил клинок, который положил на стол:

- Ты знаешь что это?

- Меч.

- Правильно, а ты знаешь, что это за меч?

Мальчик смутился, для него это был вопрос без ответа. Он помотал головой.

- Ты не знаешь, что это за меч?

Райн вновь помотал головой, на этот раз более утвердительно.

- Это рунический клинок, - подметил Альберт.

- Мне это о чем-то должно говорить?

- Подобные клинки принадлежат некромантам, потому что руны и символы, нанесенные на лезвие клинка, меняют свойства материала.

- Вы - некромант, - подытожил Райн.

- Именно, поэтому я здесь не только для того, чтобы забрать и взять на себя опеку над тобой. Я хочу предложить тебе обучаться некромантии.

Юноша удивился столь неожиданному предложению.

- Зачем мне становится некромантом?

- Не знаю, но абсолютно точно мне известно, что твой отец умер от рук нежити и, более того, это было не простое ограбление.

- Так пусть некроманты и разбираются, зачем его убили.

Мальчик встал.

- Райн, - с надеждой обратился Альберт к юноше, - Перед тобой откроются знания, о которых никто из твоих сверстников и мечтать не мог.

- Кроме того, моя душа будет навеки принадлежать Забытым.

Он направился к выходу.

Некромант подбирал последние слова, чтобы убедить мальчика.

- Ты понятия не имеешь, что такое душа и тем более, что такое загробная жизнь.