Принцесса Цезарии (СИ) - Ярославская Инесса. Страница 30
— Кто-то сюда идёт! Прячься! — хранительница толкнула Джи в сторону стоящего неподалеку шкафа, сама же забралась под лавку, заваленную старым тряпьём.
Отворилась дверь и в неё спешно шагнула дряхлая, носатая старуха в остроконечной зелёной шляпе. Следом чуть слышно вплыла высокая тонкая фигура в чёрном плаще. Капюшон плаща свисал гармошкой почти до самого подбородка, лишь немного приоткрывая красные пухлые губы.
— Всё готово, как и заказывали. Сильнейший любовный отвар, настоянный на пыльце фей и сваренный в котле из самого настоящего эльфийского серебра… — прокряхтела старуха.
— За такую плату лучше бы это было правдой. — угрожающим тоном отрезал женский голос.
— Ваше превосходительство! Я за товар отвечаю своей репутацией! За сто лет ни одной жалобы! Фирма, так сказать. Хе-хе… — затряслась скрипящим смехом колдунья, закупоривая бутыль с только что перелитой розовой жидкостью.
— Имея дело со мной, отвечать будешь не только репутацией, но и головой. Ты знаешь, что со мной шутки плохи. Совсем скоро я стану королевой всех этих земель! Ха- ха- ха! — зловеще расхохотавшись, давая фору многим из известных Голливуду злодеям, фигура в плаще выхватила из рук ведьмы пузырёк с зельем.
Колдунья, с трясущимися руками, бросилась к ногам амбициозной клиентки, отряхивая плащ гостьи от паутины, и продолжила, полным подобострастия голосом:
— Ваше коварнейшее превосходство! Я за много веков научилась выбирать союзников. Вы, несомненно, станете лучшей из королев этого мира! А после того, как вы мастерски расправились с этой выскочкой, уже ничто не встанет у вас на пути! Хе-хе-хе! — ведьма вновь закряхтела могильным скрипящим смешком.
— Ха-ха, ещё бы! Слишком долго я жду когда этот олух Арманд наконец-то соизволит одеть мне на голову корону, тогда можно будет подумать и о его неизбежно печальной участи. Ха-ха-ха!
В этот раз заговорщицы зловеще захохотали в один голос.
Фигура в плаще занесла высоко над головой стеклянный пузырёк, рассматривая его содержимое на слабо пробивающемся из мутного окошка луче света. Зелье слегка побулькивало, расточая удивительно приятный аромат спелой дыни. Капюшон плаща сполз назад, открыв лицо его коварной обладательницы.
Чтобы воочию убедиться в своей догадке, Джи приоткрыла пошире дверку шкафа, в котором успела спрятаться — ей показалось, что она узнала голос надменной посетительницы. Дверь скрипнула, завладев вниманием хозяйки дома и её гостьи. Джи тут же ретировалась в глубь своего убежища, зарывшись глубоко в обветшавших и смердящих плесенью и старостью вещах.
Послышались стремительные шаги, опасно быстро приближающиеся к укрытию принцессы.
— Ты понимаешь, что наше дело должно остаться только между нами? — голос разгневанной клиентки раздался совсем близко.
— Я вам гарантирую абсолютную конфиденциальность! Желание клиента для меня закон. — прокряхтела старуха в ответ.
Что-то стукнуло в другом конце комнаты. Шаги остановились.
— Вообщем, держи меня в курсе дела. — гостья развернулась, подозрительно осмотрела пыльную ведьмовскую лавку, и, натянув капюшон обратно на голову, спешно вышла на улицу.
Дверь громко хлопнула и старуха осталась одна. Прихрамывая и недовольно бормоча, ведьма заковыляла к стене со скелетом.
— Ох уж мне эти мечтательницы о принцах, коронах. Никакого уважения к старшим. Раньше такого не было… Правда, Кеша. — ведьма протянула руку к черепу, пересаживая себе на плечо потрёпанного временем красноглазого иссиня-чёрного ворона.
— Ах ты мой хороший, ах ты мой сладкий… — ведьма любовно погладила растрёпанный загривок любимца.
— Пойдем погуляем, мой любимый птенчик! Мамочка тебя любит… —
Причитая над облезлой от старости птицей, колдунья вышла вон.
Минуту спустя в комнате началась возня. Громко чихнув, Натали с шумом вылезла из под лавки.
— Джи, выходи… — прошептала Нат, стукнув три раза по дверке шкафа.
— Они точно ушли? — раздалось за дверкой.
— Если ты помедлишь ещё пару десятков минут, то, думаю, они запросто успеют вернуться. — торопливым движением Натали распахнула дверцу.
Спустя мгновенье из дебрей обветшалой одежды показался рыжий чубчик, следом и его хозяйка.
— Ухх, ну и запах… — Дженевьева брезгливо поморщилась в сторону недавнего убежища.
— Верю… У меня там тоже далеко не французская парфюмерная была… — Нат театрально помахала рукой у носа.
— Я думала, что ещё чуть-чуть и эта негодяйка меня найдет! Спасибо что-то отвлекло её внимание…
— Спасибо можешь сказать мне… — Натали ткнула пальцем на кучку засохших луковиц у лавки.
— Я швырнула один из этих кренделей в угол комнаты… — Нат была горда своей смекалкой — новое звание хранительницы начало оправдывать себя.
— Ой! Что-то меня сзади щекочет. — Дженевьева округлила глаза: — Там что-то шевелится! Что это!!! — принцесса отчаянно схватилась за рукав подруги.
— Стой. Не шевелись. Сейчас посмотрю. — Натали обошла подругу и потянулась к застежке её плаща.
Из-за воротника, громко зашипев, выпала маленькая золотая змея.
— Это всего лишь змейка! — Нат удивлённо уставилась на тоненькое, извивающееся крутой спиралью, существо.
— Змея! По мне ползала змея! — в ужасе воскликнула Дженевьева.
— Да зачем столько шума из ничего! — раздался третий голос.
— Кто это? — Джи с опаской огляделась вокруг.
— Сюда, сюда. Я зде-е-есь! Ниже глаза! — раздался тот же тоненький голосок.
Натали схватила валявшуюся неподалеку метлу и грозным, что есть мочи, голосом произнесла:
— Яви себя, или я за себя не отвечаю!
Следуя примеру подруги, Джи ринулась на поиски подходящего оружия и, споткнувшись о пустой котелок, приземлилась плашмя на пыльный пол.
Змейка подползла прямо к лицу принцессы.
— Опять же, зачем столько шума? Нас же могут услышать. — с королевским спокойствием пропищала змейка.
— Ты! Это ты? Что ты? — Дженевьева во все глаза рассматривала новое чудо магического мира.
— Кто ты — будет правильнее. Когда-то была хозяйкой золотых рудников. А теперь — будущий ингредиент для зелья этой ведьмы. Если вы не поторопитесь отсюда убраться. Прихватив меня, конечно. Обещаю отплатить вам целым состоянием, если возьмёте меня с собой. — змея грациозно сложила кольца гибкого тела, вытянув золотую головку с изумрудным рисунком короны.
Натали подошла поближе.
— Я слышала твою историю. Тебя похитили больше месяца назад. Правильно? — проговорила хранительница, присаживаясь рядом с змеиной королевой.
— Да. Ведьма наложила заклятье. Я не могу обернуться назад в свой человеческий облик, пока не попаду в свои владения. Только источник моей магии может одолеть её колдовство. Одному из её клиентов — Олзену, понадобилось оборотное зелье. А я — один из его главных компонентов.
— Ах, какое коварство. — Дженевьева нежно погладила змейку.
— Спасибо за сочувствие, но я, всё-таки, не домашний котик. — венценосная особа попятилась назад.
— Простите великодушно. — Джи не смогла сдержать улыбку.
— Предлагаю продолжить эту очаровательную беседу где-нибудь в более безопасном месте. — Натали, прихватив из шкафа два тёмных плаща, принялась собирать сумку в дорогу: в мешок полетела книга пророчеств, несколько засушенных гирлянд грибов и гроздей ягод, стеклянная бутыль воды.
— Непонятно, сколько ещё мы пробудем без еды. — пробормотала хранительница, перекидывая мешок через спину.
— Забирайся, я посажу тебя в карман. — Дженевьева протянула руку к заколдованной хозяйке золотых рудников.
— Руки будет достаточно. — змейка ловко обвилась вокруг запястья укутанной в чёрный плащ принцессы и застыла золотым браслетом, сверкая изумрудными камнями вместо глаз.
— Да уж, вот это было неожиданно. — Натали взглянула на новое украшение принцессы.
— Поспешите. Вам до темноты надо выбраться из города. С наступлением сумерек вся местная нечисть выбирается на улицу. Не забывайте, в этих местах только нечисть и водится. — проговорила ожившая голова змеиного браслета: — Идите в сторону леса. — смолкнув, змейка вновь застыла изящным золотым украшением.