Взрослые игры (ЛП) - Джонс Кристина. Страница 4
потворствовали всему этому. Короче, полный отстой. Честно говоря, я спросила у мамы, зачем она выбрала эту книгу, а в ответ получила лишь ее веселый смех.
Каждый год, в список для обязательного прочтения действительно хороших книг,
она добавляла какую-нибудь книгу, от которой начинали зудеть зубы. По ее словам, она
хотела помочь своим студентам понять, что такое хорошая литература, а что нет. В этом
году «Город мечты» и был этой «плохой литературой». У меня изобретательная мама. А
еще, мне было невероятно приятно знать, что она приняла мое предложение, и посвятила
пару своих лекций романтическим произведениям.
Но вернемся к Кори Джефферсону. Вплоть до настоящего момента, я не была
уверена в том, что его роман произвел тот эффект, на который рассчитывала мама. Мне
было чертовски тяжело читать некоторые «работы», и не отвечать в рецензии, что
данному студенту, следовало бы спрыгнуть со скалы в море членов. Некоторые из этих
детишек, действительно согласились с дерьмом Кори Джефферсона, и от этого, мне
хотелось спрыгнуть вслед за ними.
Ноутбук пикнул, сообщая мне о входящем. Мое сердце забилось немного быстрее,
когда в поле «отправитель» я увидела « Дж. Райт».
«Привет, мой плохой профессор Б. Я не имел в виду то, что вы ошиблись в выборе
этой книги для обязательного прочтения. Она – поистине откровение, даже если бы я, предпочел держать ее закрытой. Тем не менее, Ваше сообщение учтено.
Но сейчас, я хочу оспорить утверждение о том, что мой социальный
комментарий здесь не подходит. «Город мечты» – очень, очень широко читаемый
бестселлер, со стоящим за ним огромным количеством маркетинговых толчков, мерчандайзинга и т. д. Люди покупаются на эти слова, словно зомбированы. Эта книга, а
также идеи и идеалы которые она несет, несут социальный посыл. Я думаю, если
исследовать ее с критической точки зрения, то, в общем, работа имеет право быть.»
На этот раз мне пришлось отойти от ноутбука и пройтись по комнате. Я решала,
стоит ли позвонить «Профессору Б.», чтобы узнать, что она думает. С одной стороны, мне
не хотелось, чтобы она недоуменно всматривалась в меня поверх своих очков ничего не
говоря, лишь подвергая сомнению мою компетентность. С другой стороны, именно она
будет выставлять курсу окончательные оценки за эти работы, а мои записи и пометки
будут представлены в качестве критерия. Даже если я приму позицию Дж. Райт, нет
никаких гарантий, что она с ней согласится.
И все же, она редко поступала в разрез с моим мнением. На самом деле она часто
ставила оценки выше чем предлагала я, так что, может я зря беспокоюсь.
Я обошла свою квартиру, прибираясь перед приездом Грейсона, и приняла душ.
Теперь, когда мы с моей квартирой были чистыми и я успокоилась, я снова села перед
ноутбуком уставившись на свои пальцы, раздумывая над ответом. Наконец-то, я начала
набирать:
«Процитируйте источник. Используйте кавычки. Приведите примеры.
Покажите контекст.»
Если Дж. Райт столь непреклонен, то дам ему шанс изложить свои доводы. Не
зависимо от того, достойны ли критики эти социальные и литературные взгляды, или же
нет, его заднице лучше написать все так, чтобы произвести впечатление, если он хочет
получить лучшую оценку.
Глава 2
Джейсон
«Процитируйте источник. Используйте кавычки. Приведите примеры. Покажите
контекст.»
Я тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула, позволяя ему вертеться туда –
сюда, пока перечитывал сообщение на экране. Эти восемь слов только что избавили меня
от необходимости выкидывать сумасшедший кусок текста из моего сочинения, которое
необходимо сдать в понедельник. Да, мне нужно было кое – что доделать, чтобы учесть
все замечания профессора, но это не было большой проблемой. Я мог бы внести эти
поправки сегодня вечером, когда вернусь домой, и уделить субботний день себе
любимому. А в воскресенье еще раз перечитал бы свое сочинение.
– Эй, ты где? Джей?
Дерьмо.
Я закрыл свою электронную почту, сунул телефон в карман и вскочил со стула. Со
стороны это выглядело так, будто я уже выхожу, когда мой отец, Джозеф Райт Старший, завернул за угол.
– Что ты делаешь в комнате отдыха? – спросил он слегка нахмурившись. – И
почему ты не надел рубашку-поло с логотипом компании?
«Потому что это дерьмо выглядит странно» – мысленно ответил я ему. Пожав
плечами я проскользнул мимо него и направился обратно в комнату со стеклянными
стенами, которую мой отец называл моим «кабинетом», но больше она походила на
аквариум.
– Задержись, – крикнул он мне, и я остановился. Засунул руки в карманы и
повернулся в его сторону. – Сегодня твой счастливый день... нам нужны услуги механика, так что...
– Да!
Мне даже не нужно было слышать остальную часть того, что он хотел сказать. Я
уже направился туда, где действительно хотел быть – в автосервис, расположенный в
задней части здания.
– Притормози, сынок.
Я опять остановился. Повернулся, чтобы посмотреть в глаза своему отцу, потому
что уже знал, что последует дальше.
– Что, ты сегодня не можешь даже двух слов сказать своему старику?
Ой.
Подождите.
Этого я не ожидал.
Джозеф Райт никогда не был сентиментальным парнем, по крайней мере, не со
мной и не с моими братьями. Он приберегал всякие нежные слащавые слова для нашей
матери и, когда общался с ней, превращался в сыплющего комплиментами плюшевого
медвежонка. Хотя с нами, парнями, он всегда говорил строго. Мы должны были
проявлять меньше эмоций, должны были больше работать, больше потеть, получать
лучшие оценки – все это, честно говоря, нормальное дерьмо. Оглядываясь назад, я могу
сказать, что он был рассудительным, не кричал на нас, не был слишком резким, и всегда
был для нас примером. Он воспитывал мужчин, а не засранцев, о чем говорил, по крайней
мере, раз в неделю, как правило, обращаясь ко мне.
Он говорил, что я был его копией. Мама всегда говорила, что моя «прямота»,
передалась от него, и что «абсолютная сила» моей матери (его выбор слов), словно
наждачная бумага отполировала самые острые грани его личности, сделав отца немного
мягче и спокойнее.
« Я не могу дождаться, когда ты встретишь свою «наждачную бумагу»,
маленький мальчик», – сухо пробормотала однажды моя мать, Присцилла, и тогда я уже не
был маленьким мальчиком. Я был дома в отпуске, а она настояла, чтобы я пригласил на
свидание дочь одной из ее подруг.
Я прострадал все свидание с девушкой, чей подбородок был более «волевым», чем
у меня, и которая не могла держать при себе свои чертовы потные руки. Я же был милым
и вежливым с этой девушкой. Я довез ее домой, проводил до двери... а она схватила меня
за воротник, пытаясь поцеловать.
Я, на-хрен, еле ноги оттуда унес и не знаю, что она сказала своей маме, но та
позвонила моей маме. А Присцилла Райт позвала меня в свою швейную комнату и просто
посмотрела на меня с тихим разочарованием, которое уязвляло больше, чем слова, которые говорит обычно отец.
Но вернемся в настоящее.
Мой отец не был разговорчивым, сентиментальным парнем. Наше обычное
общение с ним состояло из серий бурчаний, которые мы необъяснимым образом
понимали.
Когда он меня остановил, то я ожидал, что мне прочитают нотации из-за того, что
одет в рубашку механика, вместо противной белой рубашки-поло с ярко-синей эмблемой
«J & P AUTO SALES». Он всегда настаивал на том, что бы я представлялся продавцом, несмотря на мои упрямые настойчивые заявления, что я не хочу этим заниматься. Но, эта