Ложь (СИ) - Голубкова Вера Витальевна. Страница 21
- Неплохая идея, Хулио, – одобрил дон Теодоро, – Вероника слишком разгорячилась.
- К бою!.. Приветствие… Сближайтесь!..
Тонкие клинки столкнулись в воздухе. Уязвленная в своей любви, Вероника атаковала соперника с головокружительной скоростью, и Деметрио растерянно отступил.
- Браво, Вероника, отлично… Превосходно!!
Деметрио никогда и представить не мог, чтобы женская рука обладала такой ловкостью и силой. Он с трудом сдержал первые удары. Больше кончика рапиры его пугали черные, красивые глаза, в которых полыхал испепеляющий огонь.
Нет, он не сможет бороться с Вероникой. Деметрио содрогался от ужаса от одной только мысли, что он может причинить Веронике боль, ранить ее лицо, которое девушка отказалась защищать, кичась своей бесшабашной отвагой. Неожиданно в голове мелькнуло воспоминание о Рикардо. Полно, не затем ли он здесь, чтобы мстить за него?.. Но, может, не Вероника была той красоткой, из-за которой он потерял единокровного брата?.. А что, если и он не сможет устоять перед ней?.. И не является ли этот поединок знаком судьбы, символизирующим их жизнь в настоящем и будущем?..
- Осторожней!..
Деметрио грубо парировал меткий удар, почти оцарапав кончиком рапиры бархатистую щеку, и внезапно перешел в атаку.
- Черт!.. Вероника, осторожней!.. Берегись, он хочет измотать тебя!.. Чуть-чуть побольше благородства, Деметрио…
Деметрио не слышал и не видел никого, кроме девушки напротив: горящие глаза, раскрасневшиеся губы и алое атласное сердце на белом нагруднике. На мгновение ему отчаянно захотелось, чтобы поединок не был игрой. Он жаждал ранить эту девушку, убить ее, одним ударом пронзив вероломное сердце, ставшее змеиным гнездом для его брата. Одно желание жило в его душе – разом погубить грациозную красоту, совершенство, порожденное для зла.
- Осторожно, Вероника!.. Берегись... Этот гвардеец силен в атаке! – крикнул Хулио, и не напрасно. Вероника, защищаясь, отступила, чудом ускользнув от мощных ударов рапиры и сумев отразить их. Деметрио наносил удары, угрожая ее лицу, щекам, шее и царапая красное атласное сердце на белом нагруднике…
- Стойте! Остановитесь! – крикнул Хулио, но Деметрио продолжал свирепо атаковать. Сейчас он уже не замечал даже лица Вероники, он видел только кроваво-алое пятно на ее груди. Это блестящее украшение вдруг стало бельмом на глазу. Оно сводило его с ума и ослепляло!
-Ах! – вскрикнула Вероника.
- Осторожней!..
Яростный удар разорвал атлас. Вероника шагнула назад, и клинок Деметрио, словно молния, обрушился на ее клинок.
- Деметрио!.. Стойте!.. Стойте!.. Остановитесь! – раздались крики со всех сторон.
- Деметрио! – растерянно охнула Вероника. От чудовищного удара рапира выпала из ее руки, но лицо девушки выражало скорее удивление, чем испуг. Красное облако, ослепившее Деметрио де Сан Тельмо, мгновенно рассеялось.
- Возьмите мою рапиру!.. Продолжим! – предложил он, с учтивым поклоном протягивая Веронике свою рапиру эфесом вперед.
- Не стоит. Вы уже получили удовольствие, одержав надо мной верх…
- Вероника…
- Если Вы стремились к настоящей дуэли, для Вас нет ничего проще, чем убить меня, ведь Вы меня разоружили. Это Ваш триумф… И, кроме того, должна признать, что я устала. Вы – опасный противник, инженер.
- Я считаю точно также! – резко бросил подошедший дон Теодоро и нахмурился. – На сегодняшний вечер состязания для тебя закончились, Вероника!.. Иди, выпей бокальчик “Опорто”, а сеньор Сан Тельмо может продолжать соревноваться с молодыми людьми, пока не растратит излишний пыл… Иди, дочка, ступай…
- Если Вы желаете продолжить, инженер Сан Тельмо, то я к Вашим услугам! – дерзко предложил Хулио Эстрада, но Деметрио неожиданно пришел в себя.
- Премного благодарен, но, по-моему, уже поздно. Прошу меня простить. С Вашего позволения – откланялся он, прощаясь со всеми.
- Деметрио! – теплый мелодичный голос Вероники остановил Сан Тельмо на пороге.
- Вы меня звали?..
- Состязания остались позади. И злейшие враги по спорту после соревнований пожимают друг другу руки. Я умею проигрывать, хоть Вы и не задумывались об этом. – Сняв перчатку, Вероника протянула Деметрио правую руку так трепетно и с такой нежностью, что тот невольно сжал ее в своих руках. – Примите мои поздравления, сеньор Сан Тельмо. Напомню, кстати, что завтра мы едем кататься верхом на лошадях.
- Благодарю Вас, Вероника… Я у Ваших ног, – Деметрио торопливо попрощался с хозяевами и быстро пошел прочь. Теодоро де Кастело Бранко, не скрывая досады, проводил его сердитым взглядом.
- Идем, дядя… Бокал ‘Опорто”, чтобы ты провозгласил тост в мою честь?..
- Мы непременно выпьем в твою честь, Вероника. Идем. – Дон Теодоро отвел Веронику подальше от гостей, которые снова направились к помосту, и по-отцовски заботливо утер ей лоб своим платком. – Этот идиот не имеет понятия о том, что такое фехтование. Я так боялся, что он ранит тебя. Больше не фехтуй без маски, и вообще, не фехтуй больше с этим самым Сан Тельмо. Боюсь, его воспитание оставляет желать лучшего.
- Но он очень достойный человек, дядя, превосходный кабальеро, и, кроме того…
- Не спорю, его заслуга, как инженера и строителя мостов и дорог достойна восхищения и очень почитаема, но он – не тот мужчина, которого я хотел бы видеть рядом с тобой, дочка… и от кабальеро в нем…
- Но, дядя…
- Никто из твоих друзей не позволил бы себе фехтовать подобным образом даже с мужчиной, и уж тем более, с девушкой…
- Я сама виновата, я подшучивала над ним и сама вызвала его на поединок.
- Никакая шутка не оправдывает его поведение. Он был действительно груб, и я хотел, чтобы он это понял. Зачем ты позвала его, когда он уже уходил?..
- Это было плохо с твоей стороны, дядя. Все были неприветливы с ним. Он так растерялся и был так смущен, что, возможно, больше не пришел бы…
- Что было бы чудесно. Именно этого я и хотел: чтобы больше он не появлялся.
- Не говори так, дядя… Если ты меня любишь, не говори так…
- Он так понравился тебе?..
- Не в этом дело, дядя, просто это несправедливо… Он ничего не сделал, это я была виновата. В конце концов, у него была на то причина. Я плохо обращалась с молодыми людьми, бросала им вызов, превозносила себя за их счет, рассчитывая на их галантность. А сейчас я поняла, что они поддавались мне, позволяя победить.
- Они относятся к тебе с должным уважением, которое ты заслуживаешь, и только. Уверяю тебя, будь я лет на двадцать помоложе, я сам преподал бы урок этому джентльмену, как это хотел сделать Хулио Эстрада. То же самое я скажу этому глупцу Джонни… А, кстати, я ведь не знаю, где он.
- Ему по-прежнему плохо?..
- Не знаю. Пойду, поищу его. Не переживай и не обращай внимания на таких гостей. Помни, что ты – краса и гордость этого дома…
- Спасибо, дядя…
- И знай: я хочу, чтобы ты всегда сияла от радости и заняла более важное место в нашем доме.
- Дядя Теодоро…
- Нечего стыдиться и краснеть… Ты и Джонни – мои любимцы; больше я ничего тебе не скажу… Увидимся позже…
Вероника без сил повалилась в удобное кресло и стала ласково поглаживать куклу.
- Дядя прав, – прошептала она самой себе и как-то странно улыбнулась, несмотря на огорчение. – Он не кабальеро, он – дикарь… Очаровательный дикарь, безумно желающий нежности…
Глава 6
- Джонни!..
- Что?.. Кто там?..
- Это я, сынок…
- А-а-а, папа! Гости уже ушли?..
- Пока – нет, за исключением одного, но с гостями Вероника и Сара, они позаботятся о них. Тебе все так же плохо?..
- Да нет, мне стало лучше.
Теодоро де Кастело Бранко подошел к Джонни поближе, с беспокойством всматриваясь в бледное, расстроенное лицо сына. Джонни сбежал от родных и гостей и укрылся в своей комнате, удобном и уютном уголке. Его убежище просторно, но скромно и представляет собой спальню с небольшим смежным кабинетом, пристроенной ванной и верандой, дверца которой выходит прямо в парк.