Любовь как преступление. Книга 2 (СИ) - Караюз Алина. Страница 12

Кто-то обнял меня за плечи. Смех оборвался, тело натянулось, как струна.

— Завтра мы прибудем в акваторию Асторгрейна. Это пять архипелагов, расположенных на территории в сто тысяч миль. Сотни островов. Тебе понравится.

Я повернула голову в сторону говорившего. Айвердан без улыбки смотрел на танцуюших дельфинов.

— Асторгрейн один из самых сильных рейнов. Второй после императорского.

— Зачем вы мне это говорите? — недовольно проворчала я. Настроение стремительно падало.

— Чтобы ты не тешила себя пустыми надеждами. Я не могу позволить своей единственной дочери испортить свою жизнь. Сегодня утром пришло сообщение от моих разведчиков. В этих водах замечена нидангская флотилия под торговыми флагами. Только плохо верится, что это действительно торговцы.

— При чем здесь я?

— Если это Даннахан, ему лучше держаться подальше. Я не допущу, чтобы ты попала в руки изгоя.

— Это угроза?

— Констатация факта. Смирись, Аментис. Ты даханни из Асторгрейна, в тебе течет кровь тысячи эрзунов. Тебя ждет самая выгодная партия, которую только можно себе представить.

Я сжала пальцами круглый поручень, изо всех сил пытаясь держать язык за зубами и не сказать то, о чем пожалею.

— Чего вы хотите конкретно от меня?

— Не мешай мне делать тебя счастливой. Это все, о чем я прошу.

Я прикусила язык, надеясь, что резкая боль остудит закипавший во мне гнев.

— Вряд ли это у вас получится, — выдала язвительно и небрежным движением сбросила с плеч тяжелую руку Айвердана.

Все желание наблюдать за дельфинами пропало: настроение было испорчено. Хотелось уползти в свою каюту, залезть в кровать и пошипеть от злости в одиночестве.

— Аментис! — донеслось мне в спину.

— Виель, — процедила я, не оборачиваясь, — меня зовут Ви-ель!

****

На утро четвертого дня корабли пересекли узкий рифовый перешеек и вошли в прекрасную голубую лагуну.

Я стояла на носу рядом с Лукасом, который как раз заступил на вахту, и видела, как сначала на горизонте показалась легкая дымка, окутывавшая далекую землю утренним туманом. Затем, из этой дымки начали проступать очертания острова. Он оказался слишком большим, чтобы можно было охватить его взглядом. Песчаный берег загибался в виде полумесяца, его концы выдавались далеко в море, а чуть дальше, вглубь острова, густая растительность радовала глаз яркой зеленью. В воздухе носилось множество птиц с разноцветным оперением, и вода в лагуне была настолько прозрачной, что я видела стайки рыбок, шныряющие в глубине.

— Что это? — выдохнула я в полном восторге.

— Виаллия. Самый крупный остров Сенейского архипелага и четвертый по величине во всем Асторгрейне, — с нескрываемой гордостью произнес кузен.

Корабль медленно обогнул песчаный пляж, и, спустя несколько минут, я увидела огромную дамбу с гигантскими волнорезами, растянувшуюся в оба конца на сколько хватало глаз. За бетонными плитами возвышался город: вдоль пологого склона холма, меж сочной зелени, виднелись белые стены домов и золоченые шпили храмов. Они располагались один над другим, точно ступеньки: увитые виноградом мраморные террасы, небольшие портики, яркие черепичные крыши… Внизу, у подножия города, выдаваясь далеко в залив, темнели пристань и доки, покачивались на волнах десятки кораблей со спущенными парусами. Целый лес мачт!

— Лиссавия, — молодой даханн широким жестом обвел открывающийся вид, — тебе здесь понравится.

Я промолчала. Город действительно был хорош, как на картинке. Но вот будет ли моя дальнейшая жизнь так же хороша? Ведь клетка, даже золотая, остается клеткой, а отсутствие выбора — тяжелое испытание для того, кто уже ощутил вкус свободы.

— Да, этот остров принадлежит нашему рейну уже больше двух тысяч лет. Можно сказать, именно в этом месте зародился Асторгрейн, — произнес рядом со мной голос эрзуна. — Даже воздух здесь особенный, ты не находишь?

Он развернулся лицом ко мне. Мой отец — и, одновременно, очень опасный незнакомец, который, по какой-то прихоти судьбы, может распоряжаться моей жизнью и будущим, как своим имуществом.

Мне ужасно хотелось съязвить, но я понимала, что это неразумно. В моем положении лучше всего проявить послушание, авось родственнички ослабят бдительность и у меня появится шанс если не сбежать, то, хотя бы, передать весточку Эйдену. Правда, как это сделать, я еще не думала.

— Почему вы делаете это? — тихо спросила я, вместо того, чтобы нагрубить.

— Что именно?

— Зачем притворяетесь, что я вам не безразлична, если собираетесь продать меня, как какую-то вещь?

Он поморщился.

— У тебя неправильные представления о жизни. Я желаю тебе только блага, но твое воспитание и чуждая нам санхейская мораль не дает тебе этого понять.

— При чем здесь санхейо? — нахмурилась я.

— Ты привыкла жить в стране, где женщины выбирают мужчин, но здесь все наоборот. Я знаю, к этому трудно привыкнуть так быстро, но постепенно ты поймешь, что имено такой порядок вещей самый правильный.

— Послушайте, — начала сердиться я, — да мне все равно, кто кого выбирает! Я уже выбрала. Вы меня слышите?! Я уже выбрала своего мужчину и меня не интересуют никакие другие, будь то хоть ваш император! — не выдержав, я топнула ногой и резко отвернулась.

За моей спиной раздался тяжелый вздох.

Я скосила глаза на Лукаса, тот делал вид, что разглядывает город. Внизу, на палубе, командовал Эймос, отдавая громкие и четкие приказы. Матросы-юмати ловко взбирались по вантам, зарифивая паруса. Над бизань-мачтой взметнулся вымпел, а с кормы раздался пушечный выстрел, от которого у меня заложило уши. И тут же, буквально спустя минуту, раздался троекратный ответный залп из нависшей над заливом крепости.

— Что это? — вздрогнула я.

— Твой рейн встречает свою даханни, — Айвердан простер руку в сторону холма, и я услышала, как со всех сторон заговорили колокола.

— У нас так встречали короля, — прошептала я еле слышно, пораженная всем происходящим.

— Не у нас, — поправил меня Айвердан, — у санхейо. У нас так встречают принцессу рейна: наследную княжну, дочь эрзуна.

Я поплотнее закуталась в теплую шаль, которую накинула на плечи, еще выходя из каюты. Город и порт казались абсолютно безлюдными, лишь у самой пристани сновали юмати, казавшиеся отсюда маленькими черными точками.

— Почему никого не видно?

— Такие правила. Но не переживай, в палаццо тебя ждет целая толпа, — хохотнул Лукас, — тетушки, кузины, кузены, дядья…

Я с недоумением воззрилась на него.

— Тетушки? Кузины?

Только сейчас до меня дошло, что я до сих пор не видела ни одной даханни!

Молодой даханн как-то странно хмыкнул.

— Ну да, — сдерживая смех, сказал он, — у нас очень большая семья!

Наверное, даже пиратского нападения я не испугалась так сильно, как предстоящей встречи с этими таинственными и неведомыми даханни из Асторгрейна. В моем воображении они были прекрасны, как сказочные феи, с белоснежными волосами и ярким сиянием бледной кожи. Но на деле все вышло совсем не так…

В порту нас ждал целый кортеж. Я действительно ощутила себя принцессой, когда увидела целую гвардию эрранов в темно-зеленых мундирах и с десяток юмати, собиравшихся сопровождать раззолоченную карету, предназначавшуюся мне. Блеск солнца на дверцах экипажа заслепил мне глаза, я споткнулась, но тут же была подхвачена с обоих сторон заботливыми братьями: Эймос придержал за талию, Реймус подал руку, помогая сойти на берег по шатким сходням. Я благодарно улыбнулась, ощущая небольшую неловкость. Они действительно обращались со мной, как с драгоценной вазой!

— Разве вы не едете вместе со мной? — удивилась я, когда поняла, что никто из родственников не сядет в карету вместе со мной.

— Карета — привилегия даханни, — пояснил Эймос. — Нам подготовили лошадей, мы будем в авангарде. Но с тобой отправятся твои охранницы. Экипаж вместительный, думаю, тебе не будет скучно в компании.

— Сколько будет длиться поездка?