Запретный плод (СИ) - "Katrina Sdoun". Страница 23
-Меня прислали из Университета,- осторожно сообщила я, когда мы торопливо шли по дорожке к дому. Женщина только закивала, коротко посмотрев на меня. Я растерялась окончательно:- я не из полиции. Меня зовут Эшли Браун. А вы…?
-Миссис Гилберт,- проронила женщина дрожащим голосом.
Она поднялась по деревянным ступеням, прошла веранду, открыла передо мной дверь и пропустила в дом. Посмотрев на ее заплаканное лицо, я решила, что в состоянии, в котором пребывала несчастная мать, абсолютно все равно, кто заявился поговорить о ее горе. Тяжело вздохнув, я вошла в уютную прихожую и тщательно вытерла ноги о круглый пушистый коврик в форме спелого помидора. Слева висело зеркало в художественно кованой раме, под ним комод из трех ящиков, слева - полка для обуви и платяной шкаф. Обои с цветочным орнаментом медного цвета, люстра и бра над зеркалом кованые и стилизованны под старинные уличные фонари.
Миссис Гилберт поспешно закрыла дверь и припустила вперед меня на кухню, которую было видно через арку. Уютно обустроенное помещение, где ваниль и шоколад – являлись преобладающими цветами. Встроенная техника, большие светлые окна в ажурных белоснежных шторах, в центре – небольшой столик и несколько стульев. Белая скатерть, ваза с садовыми цветами, в глаза бросалась безупречная чистота, а в воздухе витал аппетитный аромат свежеиспеченного пирога. Я искала глазами источник запаха, но подбежавшая к духовому шкафу миссис Гилберт подсказала, где он. Когда она вынимала пышное и румяное произведение кулинарного искусства, ее лицо озарялось, а слезы высыхали. Поставив форму с пирогом на стол, женщина вернулась к духовому шкафу и изъяла из него противень с пирожками.
Отодвинув стул, я опустилась на него, наблюдая за увлеченно порхающей по кухне хозяйке. Она суетилась, укладывая готовые пирожки в блюдо, застеленное пекарской бумагой, смазывала противень и заполняла его комочками теста, которые отщипывала от большого куска теста в глубокой миске. Комочки формировались в симпатичные полумесяцы без ее помощи, но по средству магии, после чего отправлялись в духовой шкаф. Обтерев руки полотенцем, она повернулась ко мне.
-Не хотите чаю?
-Нет, спасибо,- вежливо отказалась я, едва заметно улыбнувшись. Миссис Гилберт помрачнела и опустилась на стул, будто я напомнила ей о причине своего визита. Она черпала силы и радость из приготовления выпечки, а я заставила ее вернуться с небес на землю. Каждый переживает горе по-своему, но я бы не хотела спешить и ставить крест на мыслях о том, что Валери жива. Тело не найдено, а, значит, смерть не доказана. Как сказал бы Лукас: нет тела – нет дела.
-Мы можем поговорить о вашей дочери Валери?
-Да,- чуть слышно отозвалась женщина и посмотрела на меня сверкающими от непролитых слез глазами.- Что бы вы хотели узнать? Я готова рассказать все, что вам могло бы помочь.
Честно говоря, я сама не знала, с чего начать. Стэнли не дал мне никаких инструкций и сведений о пропавших девушках – абсолютно никаких, вплоть до возраста. Поэтому нужно было начинать с самого начала.
-Как давно вы переехали в Мортелль, миссис Гилберт?
-Задолго до рождения Валери,- теребя подол кружевного фартука, сказала она.- Мы с мужем покинули леса и заселились здесь, устроились на работу к людям и старались не выделяться. Валери – первая в нашей семье, кто получит высшее магическое образование. Мы так мечтали….
-А какие предметы она выбрала?
В мире магов в Университете не получают общего образования – стандартные дисциплины должны быть изучены в образовательном учреждении людей. Юные маги приходили в Университет, чтобы получить специальность, но прежде нужно пройти отбор. Комиссия, состоявшая из магов-предметников, отбирала студентов, которые, по их мнению, заслуживали право обучаться в заведении. Стандартная процедура, но, как правило, далеко не всем она по зубам. Линетт выбрала меня, и я стала ее ученицей, а после - помощницей. Тем, кому не посчастливилось попасть в ряды избранных, ничего не оставалось, кроме как овладевать специальностями людей.
Однако, комиссия не только студентов фильтровала, но и отслеживала работу полиции людей, проводила своеобразные курсы повышения квалификации и тщательно следила за соблюдениями всех законов и договоренностей между людьми и магами. Каждый детектив отдела магии обязан пройти такую комиссию, иначе его не допустят к работе. Лукасу же только предстояла эта процедура – комиссия была временно распущена после смерти Линетт.
-Артефакторика, эликсироведение, магия элементов, защитная магия и магия времени. Мы вместе выбирали.
-Интересные предметы,- отметила я. В свое время я отдала предпочтение магии тьмы, защитной магии, магии пространства и естественной магии. Линетт настаивала на ясновидении и телепатии, но я не посчитала их важными. Мои способности не укладывались ни в одну из дисциплин, преподаваемых в Университете, поэтому мы развивали их самостоятельно, так сказать, факультативно – в кабинете Линетт, когда ни одной живой души не оставалось в замке.- А кого из ее однокурсников вы знаете, миссис Гилберт?
-Валери почти ни с кем не общалась,- протянула рассеянно женщина.- Но я слышала от нее много про Адриану Хиггинз, и преимущественно скверное.
-Они не ладили?
-Валери и Адриана из разных слоев общества,- осторожно сказала миссис Гилберт и, виновато поморщилась.- Знаете, как это бывает….
-Догадываюсь. Значит, кроме предметов, они не имеют ничего общего?
-Конечно, нет! Валери – милая и тихая домашняя девочка, а Адриана любит шумные вечеринки и дорогую одежду. Как сами считаете, что их может объединять?!
Осторожно кивнув, я понимающе улыбнулась. Не стоило ей объяснять то, что она глубоко заблуждается. Забитые девочки легко попадают под влияние звездных приятельниц и попадают в плохую компанию. У матери и без того душа болела.
-А других имен вы не знаете?
-Сабрин Дей, если не ошибаюсь, всегда крутится около Адрианы и ей во всем потакает, чтобы набиться в близкие подружки. Еще слышала о Мариссе,- многозначительно добавила женщина, понизив голос до шепота.
-И что же вы слышали?- так же тихо поинтересовалась я, закинув ногу на ногу. Слегка подавшись вперед, сложила руки на столе, чтобы показать хозяйке дома, что я внимательно слушаю ее.
-О том, что она помогает Валери с учебой, хотя все ее считают зазнайкой. Ведь Марисса стала совсем недавно главой охраны в Университете. Валери тяжело дается артефакторика,- сокрушенно сказала женщина.- А Марисса превосходно учится.
-Да, я в курсе ее успехов,- отозвалась я.
На духовом шкафу сработал таймер, и миссис Гилберт поднялась со стула. Ее словно подменили – в глазах появился блеск, лицо зарумянилось точно свежеиспеченный пирог. Самозабвенно вынимая противень и раскладывая горячие пышные булки по тарелкам, она будто позабыла о моем существовании. Однако, когда последний пирог оказался на блюде, а в миске с тестом опустело, женщина снова помрачнела и опустилась на стул.
-Я хотела бы уточнить,- осторожно проговорила я.- Валери не посещала вечеринки и нигде не задерживалась после учебы?
-Случалось,- кивнула миссис Гилберт.- В Университете есть книжный архив, где дочь проводила много времени. Иногда возвращалась домой за полночь.
Чудесная отговорка. Похоже, Валери часто ею пользовалась.
-И вы не заподозрили ничего странного?
-Валери никогда нас не обманывала. С чего бы мне не доверять ей?
Хотелось объяснить женщине, что в жизни каждого подростка, даже такого великовозрастного, как молодая ведьма, случаются моменты, когда приходится лгать родителям. Это связанно не только с употреблением чего-то запрещенного или дурной компанией – нередко тому виной гормоны и красивое слово «любовь». Но я решила тактично промолчать, потому что мать Валери Гилберт могла неверно понять.
-А где ваш муж, миссис Гилберт?
-Алвин работает поваром в ресторане «Феерия». У него почти не бывает выходных. Страсть к приготовлению к пище у нас общая.