Разбойник с большой дороги. Бесприданницы - Чиркова Вера Андреевна. Страница 28

— Тэри! — пробился сквозь наваждение настойчивый голос Бетриссы, дергавшей девушку за плечо. — Ты давно мечтала посмотреть, как мы рыдаем?

— А? — распахнула глаза маркиза и смутилась, разглядев заплаканные лица подруг. — Я не хотела…

— Не извиняйся, — всхлипнула Дора. — Это было… так… ну просто как наяву.

И все остальные согласно закивали.

Мужчина, последние две минуты безмолвно стоящий за ближайшим кустом, сердито фыркнул, пообещав про себя намылить шею одному хитрецу, и решительно крутнул камень портального браслета, переходя прямо в беседку. Жаль, конечно, зря истраченной энергии, но не выдавать же девушкам невольного подглядывания? Или, точнее сказать, подслушивания.

— Ой! — взвизгнула Кателла и смутилась, поймав укоризненные взгляды подруг. — Я нечаянно.

Годренс сделал невозмутимое лицо, хотя был бы не прочь выяснить, в чем дело. Последние дней десять она действительно визжала очень редко, и никто, кроме кадеток, не знал почему. Так уж вышло, разговаривали обычно девушки на вершине башни, где отдыхали, притащив камни, а там у него не было следящих амулетов.

— Быстро вставайте вокруг меня и крепко держитесь за мой пояс и друг за друга, — скомандовал маг и довольно усмехнулся, обнаружив, с какой скоростью их светлости выполнили его приказание.

За время пребывания в этом замке дочери самых знатных домов Тальзии стали намного сообразительнее и шустрее, чем прежде.

— А ботинки? — забеспокоилась догадливая старшина.

— Не пригодятся, — отмахнулся Годренс и решительно повернул камень.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ,

показавшая тайным кадеткам, как мало они еще знали

и как о многом могли бы догадаться заранее

Маг не солгал, однако девушки поняли это лишь позже. А сначала, оказавшись стоящими на чем-то мягком в центре незнакомого, сумрачного помещения, полуслепые после яркого света летнего полудня, сбились тесной кучкой и встревоженно пытались осмотреться.

«Правильно, между прочим, встали, — хмуро отметил скользнувший в сторону Годренс. — Локоть к локтю, спина к спине. Так проще рассмотреть врага, если он есть».

Но тут никого не было, так он им и объявил.

— Этот дом сняли для вас на одну ночь, и прислуги здесь нет, — сухо пояснил маг, не желая показывать королевским кадеткам всей своей осведомленности. — Спокойно устраивайтесь, умывайтесь и начинайте переодеваться. Ваши сундуки в гардеробной, а позже придет Фанья.

Торопливо договорил последние слова и стремительно исчез.

— По-моему, это гостиная, — воспользовавшись надежным методом закрыть на минутку глаза, а потом вновь их распахнуть, сообщила Бетрисса, — и довольно богатая. И никаких серых штор.

Все кадетки и сами уже успели рассмотреть непривычно цветастую обстановку просторной комнаты. Красочный, затейливый узор пышного ковра, бархатные диваны вдоль стен, кружево и шелк пышных занавесей. Одну стену комнаты занимали три широких окна, за которыми буйно разрослись какие-то кусты, в трех остальных стенах виднелось несколько дверей.

— Ну и где тут умывальня? — направилась к ним Октябрина. — Я собираюсь умыться, прежде чем надевать новые вещи.

— Новые? — удивилась Тэри, провожая взглядом устремившихся к дверям подруг, и, еще сомневаясь, что правильно поняла слова герцогини Сарнской, помчалась следом за ними.

— Сундуки! — Восторженный взвизг Кателлы все восприняли как сигнал и ринулись на этот пронзительный звук.

— Кати, ну ведь договорились, — просто ради порядка пожурила подругу Бет, и та ответила чистосердечным сиянием шоколадных глаз:

— Я последний раз, вот честное слово! Но ты посмотри, шесть сундуков, и все с гербами! Вот этот мой… как тут открывается?

Бет только на миг подняла к небу взор — ну что с ней поделать? Хотя всем понравилась идея, пришедшая старшине пару декад назад на вершине одной из башен, где они присели на минутку передохнуть, притащив очередную порцию камней.

Кателла, решившая осмотреть окрестности, протиснулась в узкую бойницу и, лежа на животе, отважно заглянула вниз. Испуганный взвизг улетел куда-то за башню и вернулся назад через несколько долгих мгновений, проясняя кадеткам причину этого крика.

— Знаешь, Кати, — сказала ей тогда Бетрисса, — а ведь это оружие. Довольно сильное, но, что самое главное, невероятно редкое. Поверь мне, я столько раз слышала, как визжат пойманные скучающими бездельниками служанки и белошвейки, и не всегда это было понарошку. Но так, как у тебя, не получалось ни у кого. Я думаю, нам нужно взять это на вооружение. Продумать все случаи, когда твой визг станет сигналом для нас или средством спугнуть какого-нибудь злоумышленника. Но тебе придется научиться сдерживаться и кричать только в нужных случаях, а не по пустякам, иначе вся сила этого орудия потеряет смысл.

Кателла неверяще оглядела соратниц, не заметила ни в чьих глазах усмешки или лукавства и вдруг густо покраснела:

— Ну, раз вы так считаете, то я постараюсь… но, боюсь, получится не сразу. Я ведь нарочно училась так визжать… от обиды. Когда тебя столько лет никто не замечает, хочется хоть как-то выделяться из толпы сидящих у стен бесприданниц и старых дев.

— Это же… — не веря себе, Октябрина гладила пальцами тончайшую белоснежную пену оборок и мечтательно улыбалась, — торемское кружево! Вы не представляете, как мне всегда хотелось иметь хоть воротничок из него, хоть бантик!

— Отлично знакомы с такими мечтами, — серьезно кивнула Бетрисса, помогавшая Тэрлине застегивать пуговки дорожного платья. — И о том, как сюда доставляют это кружево, тоже знаем. Торемцы ведь не торгуют с Тальзией… легально. И это очень выгодно контрабандистам, незаконные товары всегда приносят тройную выгоду. Но мне казалось, ее величество не одобряет контрабанду, или я не знаю каких-то тонкостей.

— Вот именно, — никто не заметил, откуда появилась в комнате Фанья, — не знаешь. Три месяца назад королевские егеря захватили группу контрабандистов, переправляющихся через пролив на небольшом суденышке. Весь их товар был отправлен гильдии торговцев, а они перепродали лавочникам и портнихам. Поэтому этим летом платья с кружевными оборками будут у всех столичных модниц. Надеюсь, вы не жалеете, что не стали единственными обладателями такой диковинки?

— Конечно, жалеем, — фыркнула Дора. — Ведь тогда на нас даже табличку вешать не потребовалось бы. Каждый кому не лень мог бы ткнуть пальцем и заявить: «Вот девушки, которым королева прощает нарушение всех своих законов». Ты лучше скажи, куда мы попали?

— А вы сами еще не догадались?

— Куда-то на юг, слишком тут жарко и вон на кустиках плоды уже крупные, а у нас яблони еще только отцвели. Но чтобы сказать больше, нужно выйти из дома.

— Это Руфот, маленький портовый городок на южном побережье. Здесь сходится несколько дорог, и потому никого не удивишь проезжающими дамами, — сдержанно улыбнувшись, начала объяснять Фанья. — Вы прибыли сюда вчера поздно ночью, и начальник охраны снял вам этот дом, а сам со своими людьми поселился в соседней гостинице, обед вам готовят там. Можете прогуляться или приказать накрыть в этом доме. Отправиться дальше решено после обеда, отсюда до королевского имения Беленгор всего восемь часов езды.

— Слышала о таком, — задумчиво пробормотала Бетрисса. — Насколько мне помнится, он стоит на берегу небольшой Лазурной бухты, там прекрасный дворец и замечательный сад. А кто еще будет жить в том месте кроме нас?

— Сейчас там только прислуга и охрана. Но королевский обоз уже в пути, прибудет в Беленгор дня через два-три. Бетрисса, держи королевский указ, без него вас в поместье не пропустят. А это распоряжение для домоправительницы, в каких комнатах вас следует поселить. Тоже подписано королевой. Как устроитесь, постарайтесь получше изучить сад и дворец, в вашем положении любопытство — вполне естественное чувство и прислугу не насторожит.

— А разве там могут быть не преданные королеве люди? — засомневалась Тэри.