Путь Искательницы (СИ) - Сычёва Анастасия. Страница 67

Джеймс на секунду задумался, но мне не показалось, что мои слова его удивили, а потом кивнул.

-- Вполне логично. Но ведь для этого надо знать время и место, правильно?

-- А они и знают. Через два дня, третьего мая, в Эйлсфорде, -- ляпнула я, не подумав, что опять встаю на скользкий путь. Однако Джеймс в этот раз не стал спрашивать, откуда нам об этом известно, а лишь пожал плечами.

-- Хороший ход. Но я бы предпочел всё же перестраховаться.

Ну, здесь он может поступать, как знает. Но в этом случае у меня оставался только самый главный вопрос...

-- Так что же вам нужно от меня?

-- Кровь, -- коротко ответил он. Я машинально попятилась назад, и он остался на месте, не делая попытки последовать за мной -- должно быть, понял, что при любой попытке приблизиться я заору или шарахнусь в сторону, словно при виде ядовитого паука. Вместо этого он лишь спокойно продолжил, не спуская, однако, с меня глаз. -- Всего несколько капель. Я же обещал тебе, что с тобой ничего не случится.

-- Меня это, безусловно, очень обнадеживает, -- я нервно сунула руки в карманы куртки и сжала их в кулаки. -- Но почему я?

-- Потому что нужна кровь обычного человека, -- сухо пояснил он. -- У меня не было времени искать кого-то еще, а ты явно не дура, не истеричка и способна рассуждать здраво. С тобой легко иметь дело.

Вот и всё объяснение. Никакой таинственности или налета романтики, как это бывает в любовно-фантастических романах, когда героине в подобный напряженный момент сообщают, какая она особенная. И вот ответ на вопрос, какое впечатление я произвожу на окружающих -- они видят, что я "не дура", и что со мной "легко иметь дело". И на том спасибо.

-- Это может обернуться для меня какими-нибудь неприятными последствиями? -- прямо спросила я.

Почему-то он ответил мне, хотя мог промолчать и просто напасть -- я была заведомо слабее и сопротивляться бы не смогла.

-- Нет.

Я глубоко вздохнула, пытаясь унять сильное сердцебиение, и наконец кивнула. Надеюсь, он не соврал и руку мне сейчас не отрежет.

Джеймс не стал больше ждать и сразу начал читать заклинание. Язык, который он использовал, был мне не знаком -- точно не древнеирландский и не латынь, а прочие на слух я бы не отличила. Никаких изменений вокруг нас не происходило, даже ветер не поднялся, и птицы не начали встревоженно голосить. Вообще всё происходило совершенно не по канонам жанра, и я даже испытала мимолетное разочарование. От магии как-то невольно ожидаешь спецэффектов...

Не замолкая, Джеймс взглянул на меня и знаком велел приблизиться. Я подошла и послушно протянула левую руку. Из кармана темный маг достал самый обычный швейцарский складной нож -- надеюсь, хотя бы чистый? Или предложить его сначала спиртом протереть? -- и полоснул меня по ладони. Руку резко обожгло болью, и на тот самый камень с рунами начали падать темно-красные капли. Стоять с вытянутой рукой пришлось недолго, и Джеймс быстро отпустил меня, продолжая колдовать. Я отошла в сторону, рассматривая порез, и с неудовольствием вспомнила, что бумажные салфетки остались в сумке в машине. А теперь ходи тут, истекай кровью...

Впрочем, я действительно легко отделалась. И, пожалуй, даже хорошо, что Джеймс использовал обычный нож -- если бы у него при себе был ритуальный кинжал для жертвоприношений со следами засохшей крови на лезвии, я бы в ту же секунду попыталась удрать отсюда в Лондон на своих двоих.

Воцарившаяся в низине тишина стала для меня единственным знаком, что ритуал закончен. Джеймс задумчиво рассматривал камень перед собой, словно изучал результат своих трудов. Затем он удовлетворенно кивнул.

-- Готово, -- довольно сообщил он. -- Получилось.

Странное дело, но в тот момент я и сама начала понимать, что дело сделано. В низине словно стало теплее, хотя солнца по-прежнему не было, да и никаких других причин для повышения температуры не находилось. Но тот самый холодный воздух, который я слишком часто ощущала в последние недели, действительно пропал. Выходит, Джеймс прав. Магия в этом месте заблокирована, по крайней мере, темная точно.

-- Мы можем возвращаться? -- с надеждой уточнила я. Новых впечатлений мне на сегодня было определенно достаточно, и больше всего на свете я хотела сейчас вернуться домой, чтобы спокойно всё обдумать.

Однако Джеймс не ответил. Выражение удовлетворения пропало с его лица, и теперь он, запрокинув голову, напряженно вглядывался в то место, где мы оставили машину, и будто прислушивался к чему-то.

-- В чем...

-- У нас посетители, -- коротко бросил он. Словно в подтверждение его слов я услышала вдалеке приближающийся шум мотора, и машина там явно была не одна. Но, с другой стороны, и что такого? Это же могут быть совершенно случайные люди...

Но вот сам темный маг со мной явно был не согласен. Во всей фигуре Джеймса что-то внезапно переменилось, движения стали плавно-текучими, а в лице появилось что-то хищное. Эта метаморфоза пугала, так что я даже позабыла и о кровоточащей руке, и о ноющей боли, и, пожалуй, в этот момент легко могла понять, почему Алисия всерьез подозревала в убийствах его, и почему даже Розмари усомнилась в его невиновности. Мужчина рядом со мной определенно был опасен, и я невольно порадовалась, что он не был моим врагом.

-- У вас есть предположения, кто может быть там? -- быстро спросила я. Соберись. Сейчас не время паниковать, кричать и задавать глупые вопросы. Сперва выберись отсюда живой.

-- Есть. И хорошо, что ты напомнила мне... -- одним смазанным движением, так, что я даже не заметила, как он это сделал, Джеймс очутился прямо передо мной. Я невольно вздрогнула от неожиданности, а он схватил мою правую ладонь обеими руками и что-то негромко произнес. В ту же секунду мою руку в районе локтевого сгиба обожгло холодом, будто к коже с силой прижали кусок льда, и я вскрикнула. Темный маг к тому моменту уже отпустил меня.

-- Что это было?.. -- голос невольно звучал на повышенных тонах, а вот маг оставался спокоен.

-- Я лишь держу свое слово, -- коротко ответил он. -- Теперь идем.

И он потянул меня наверх. Я послушно пошла за ним, ощущая холодное покалывание в правой руке. Что он хоть сделал? Судя по этому холоду, какое бы заклинание Джеймс ни использовал, это была точно темная магия, не внушавшая мне никакого доверия.

Все эти мысли проносились в голове сумбурно, поскольку теперь приходилось постоянно смотреть под ноги, чтобы не оступиться и не упасть, ибо колдун решительно тянул меня за собой, и я не успевала за его широким шагом. Занятно. Обычно знакомые обвиняли меня в том, что я хожу слишком быстро из-за высокого роста.

А вот наверху нас ожидало не одна и не две машины, а целых пять. Новоприбывшие вышли наружу и теперь стояли мрачной молчаливой шеренгой, враждебно взиравшей на нас. На первый взгляд, их было не меньше пятнадцати человек, как мужчин, так и женщин, и я попыталась прикинуть, каковы были наши шансы уехать отсюда в относительно целом и невредимом состоянии. По самым оптимистичным прикидкам они выходили совершенно мизерными. Наша машина находилась позади них, и было понятно, что просто пройти они нам не дадут. Кто они хотя бы такие? Что им нужно? Знакомых лиц я не видела, но тут вперед вышли двое -- высокий мужчина с небольшой аккуратной бородой и невысокая коренастая женщина, при виде которой я мысленно чертыхнулась.

Анабелл. Рискну предположить, что нас поджидали Путешественники.

-- Роберт, -- с убийственной вежливостью обратился Джеймс к спутнику Анабелл, слегка склонив голову. -- Какая встреча. Как ты нашел меня?

-- Пока ты развлекался у "Искателей", Анабелл повесила на твою машину поисковое заклинание, и вуаля! Мы просто последовали за тобой, -- неожиданно приятным баритоном отозвался мужчина, безмятежно улыбаясь.

-- У "Искателей"? -- невозмутимо переспросил Джеймс, словно ожидал продолжения, и было невозможно определить, какое впечатление на него оказали эти слова.