Избранные (СИ) - Жадан Анна Сергеевна. Страница 55

Эсмеральда изумленно поднимает свои большие глаза и недоуменно смотрит на короля Стейси. Я все сильнее сжимаю свое платье.

- Эсмеральда? - непонимающе качает головой отец, - но она посол мира от Лакнеса.

- Именно поэтому она составит исключительную партию моему сыну. Она умна, благородна, стабильна - люди ее обожают. Не поймите меня неправильно, но народ был бы куда более рад видеть у трона ее, чем...- он сочувственно смотрит на меня, - вас, Селеста. Да и за кого вы собирались выдавать ее замуж, ваша светлость? В Лакнесе вы оставляете править своего сына, а в Бишопе и Кравере уже есть наследные принцы и все они помолвлены.

- Исключено! У Эсмеральды дела в Лакнесе. Моя дочь куда нужнее здесь, чем где-либо еще. Разумеется, ваше величество, - ядовитым голосом замечает мой отец, - вам хотелось бы видеть ее с гербом Стейси на мантии, потому что для вас это будет и рекламой, и показателем восстановленных отношений, но для Лакнеса это обернется лишь неудачами.

- Ваша дочь будет королевой. Какие же здесь неудачи?

- Эсмеральда - символ новых начал. Ее любят не только в Лакнесе, но и за его пределами. Сами понимаете, - разводит руками Норман, - именно такая реклама сейчас нужна Лакнесу после Слепой войны.

- Что ж, сделайте из нее новую Эсмеральду, - махнув на меня рукой, говорит Кейтлин, - или то, что она просвещает всех без разбора не делает вам чести?

- Вы забываетесь, ваша милость, - кривится моя мама, - не нужно апеллировать недостоверной информацией.

- Она же сама в этом призналась.

Отец смотрит на меня так, как будто был бы рад куда больше, если бы я сейчас же исчезла с лица земли. Мне хочется закрыть лицо руками и не видеть всего этого, но я не могу просто прятаться от своих проблем. Я совершала все эти ошибки, зная, что за этим последует, даже втайне надеясь, что я буду сидеть на Совете, и отцу будет за меня стыдно. Господи, кто же знал, что шестнадцатилетняя глупость не лечится. Возможно, выбери я другой способ бунтовать, все было бы иначе.

- Я хочу остаться в Лакнесе и продолжать свою миссию, - произносит Эсмеральда, прожигая взглядом королевскую чету.

- Боюсь, принцесса, это не ваше решение, - качает головой посол Стейси, - если ваши родители решат, что так будет лучше для обоих регионов, то вам придется занять престол.

- Он мне не нужен, - цедит Эсмеральда, - разве вам не хотелось бы видеть королеву, которая горит желанием управлять Стейси? Что ж, это не я. Это принцесса Селеста.

- Я думаю, разговор о принцессе Селесте закончен. Мы позаботимся о том, чтобы информация не просочилась. Если вы, ваша светлость, - глядя на отца произносит Леонард, - не сочтете союз Эсмеральды и Габриэля выгодным, то нам придется пересмотреть условия контракта. Возможно, это поколение так и не увидит укрепления отношений между Стейси и Лакнесом.

Мама прожигает отца взглядом, но я замечаю некоторое колебание в его лице. Для отца этот союз действительно не выгоден, но он гарантирует Лакнесу безопасность, а значит, и ему. А ведь это все, о чем мой отец переживал за последние чертовы десять лет. Он с куда большей охотой отказался бы и от меня, и от Эсмеральды, если бы это означало новых союзников. Только в этот раз у него не получилось продать меня повыгоднее.

- Отец, я согласен на этот брак только в том случае, если он будет заключен с принцессой Селестой, - говорит Габриэль, глядя на своего отца.

Леонард смотрит на него тяжелым взглядом, и Габриэль чуть заметно вздрагивает.

- Это не твоего ума дела, сын.

Мне кажется, что Габриэль хочет опустить голову и отступить, но он остается непреклонен. То, как сильно он нервничает, заметно лишь по ходящему кадыку и напряженно сжатой челюсти.

- Тогда я нахожу невозможным исполнять обязанности короля.

В зале повисает мертвая тишина. Я поворачиваю голову и в изумлении смотрю на Габриэля. Да что он несет?

Я вижу, как раздражается королевская чета. Кейтлин принимается нервно поправлять прическу, а пальцы Леонарда сжимаются в кулак.

- Я попросил бы, ваше высочество, - произносит он ледяным тоном, - чтобы вы следили за своими выражениями. Прошу прощения, господа, он, видимо, утомился.

- Я не утомился, - рычит Габриэль, - и мои условия абсолютно серьезны. Я считаю принцессу Селесту замечательной кандидатурой на роль королевы Стейси.

- Да еще бы ты так не считал, влюбленный идиот, - стараясь оставаться спокойным, цедит Леонард, заставляя Габриэля побледнеть.

- Вы же понимаете, ваше высочество, - покачиваясь на стуле, приподнимает брови посол Стейси, - что отказ от титула имеет множество последствий. Вы, как минимум, лишитесь денег и уважения, а еще будете вынуждены покинуть королевский дворец и жить, как простолюдин в Стейси. Более того, вам придется подписать контракт, который запретит вам состоять в любых отношениях с противоположным полом, ибо королевские семьи не потерпят смешения крови.

- Я понимаю это.

- Да черта с два! - Леонард вскакивает и изо всех сил ударяет кулаками по столу, - я ни за что этого не позволю! Мой единственный сын не откажется от престола ради девчонки! На тебе, Габриэль, держится не просто регион, а еще и продолжение рода Стейси! Я не позволю женщине и чужеземному принцу управлять моим регионом!

- Ваше величество, мне кажется, вам следует...

- Молчать! - рявкает Леонард, прожигая Габриэля глазами, - кажется, я давно не проводил образовательные беседы с моим сыном.

- Ваша светлость, все это можно решить мирным способом, - вздыхает мама.

- Послушайте наше предложение, - мигом встревает Норман, - мы уладим скандал, который произошел, а взамен помолвка не будет расторгнута. Селеста подпишет контракт, согласно которому она обязуется быть достойной королевой, соблюдать условия просвещения и не компрометировать королевскую семью. Мы так же позаботимся о сохранности ее прошлого. В противном случае...вам ведь не хотелось бы, чтобы народ узнал о том, как принц пытался опозорить честь ее высочества?

- Ох уж этот дипломатический шантаж, - закатывает глаза Кейтлин.

- Знаете ли, мы тоже можем вступить в эту игру с ответными угрозами, - передразнивает посол Стейси.

- Не стоит, - вздыхает Леонард, - кажется, мой сын уже возомнил себя королем.

Леонард пересекает комнату и становится лицом к лицу с моим отцом. Он намного выше отца и куда более молод, отчего папа кажется маленьким и иссохшим на его фоне. От этого зрелища мое сердце наполняется кровью. Я незаметно сжимаю руку Габриэля под столом. Когда его пальцы ответно обхватывают мою ладонь, я делаю глубокий вздох, и мы оба ждем финального вердикта.

- Я хочу, чтобы за принцессой очень внимательно наблюдали, - произносит Леонард, глядя отцу в глаза, - чтобы из нее сделали идеальную королеву. Чтобы она научилась всему необходимому к прибытию в Стейси, а главное - кротости. В случае подобных инцидентов...мы изменим свое решение.

Габриэль изо всех сил стискивает мои пальцы.

- Я вынужден сказать то же самое, ваша светлость, - хрипит отец, пожимая ему руку.

- И мы настаиваем на контракте! - выкрикивает посол Стейси.

- Если государи не возражают, то я приглашаю вас в свой кабинет, где мы обсудим все составляющие контракта, - кивает Норман.

Послы откланиваются и удаляются под мерный стук каблучков. Отец улыбается, делая вид, что все прошло замечательно, но мы все знаем, какой высокой ценой ему достался этот мир:

- Спасибо за прибытие, господа. По случаю вашего приезда завтра состоится бал. К тому же, нам есть, что отпраздновать.

- Долгожданный союз двух регионов, - улыбается Кейтлин кривоватой улыбкой.

Несмотря на витающее в воздухе напряжение, я чувствую бесконечное облегчение. Знаю, и мне, и Эсмеральде еще хорошенько достанется от отца за вранье, но все самое ужасное позади. Я и сама не могла представить, как страшно мне будет потерять Габриэля и будущее, которое когда-то казалось мне лишь бременем.

- Ты поступил чертовски опрометчиво, - тихо говорю я ему на ухо.