Перекресток Теней (СИ) - Гельман Юрий. Страница 47
- И ты согласилась!? - воскликнул де Брие.
- А что мне оставалось делать? Мне ведь нужно было где-то найти работу, как-то устроиться. Как бы я это сделала с грудным ребенком на руках? Я согласилась, но только при условии, что иногда буду приходить и видеться с дочерью. Но... все сложилось не так, как я хотела... Поначалу я работала прачкой в одном доме. И все бы ничего, если бы ко мне не стали приставать мужчины... А потом... А потом уже совсем другая история...
- Сеньора... - тихо позвала Эстель. - И вы больше никогда не видели свою дочь?
- Никогда, - с невыразимой печалью в голосе ответила Ребекка. - И никогда не могла себе этого простить. Потом, уже находясь в монастыре, долгие годы я вымаливала у Бога прощения для себя, но видно Он так и не услышал меня. Или не захотел простить...
- Сеньора, это действительно было в Клюи? - уточнила Эстель.
- Да, там.
- В доме напротив молочной лавки?
- Да, но... откуда...
Ребекка встрепенулась и застыла на полуслове, пристально вглядываясь в лицо девушки.
- И женщину, приютившую вас тогда, звали Аделайн, а ее мужа Клод Оди?
Венсан де Брие, до этого смотревший в ручей, повернул голову и уставился на Эстель.
- Они назвали меня Эстель, - дрожащим голосом сказала девушка.
- Нет... это имя... придумала для тебя я...
Ребекка вскочила и тут же упала на колени перед дочерью.
- Прости, прости меня! - просила она, протягивая руки. - Если сможешь... Господи, ты все же внял моим молитвам!
Эстель подхватила Ребекку подмышки и, подняв с колен, снова усадила на скамью.
- Сеньор, представляете, какое чудо! - Девушка повернулась к рыцарю, застывшему как изваяние и угрюмо наблюдавшему за трогательной сценой. - Как такое может быть?!
Ребекка тоже повернулась к де Брие.
- Сеньор! Как я вам благодарна за то, что вы вытащили меня из монастыря! - воскликнула она. - Это не чудо, это промысел божий! А где сейчас Северин? Я... хочу его видеть...
- Это случится раньше, чем ты думаешь, - сдержанно сказал граф. - Завтра мы отправляемся в Париж, а Северин очень скоро тоже приедет туда. Я послал за ним человека. Думаю, он уже собирается в путь.
- Северин? - переспросила Эстель. - Это ваш брат, сеньор? Тот самый, которого мы не застали в Ренн-ле-Шато?
- Да, Эстель.
- Это твой отец, девочка, - сказала Ребекка.
Венсан де Брие сжал зубы и промолчал.
***
На открытой палубе когга "Знамение" было ветрено и пусто. Небольшой быстроходный корабль, героически преодолевая волны Бискайского залива, упорно продвигался на север. К вечеру первого дня пути на траверзе правого борта когга был Сен-Назер, вдали маячили мыс Киберон и остров Бель-Иль.
Солнце упало за горизонт, океан очень быстро потемнел, стал неприветливым и грозным. На высокой мачте, выгнувшись стремительной дугой, напряженно гудел парус.
Дюжина лучников давно спустилась в трюм, присоединившись к матросам, еще раньше в своей каюте заперся капитан. Из команды корабля на юте остался один рулевой. Накинув на голову капюшон и намертво вцепившись крепкими руками в штурвальное колесо, он перестал быть похожим на человека и превратился в неподвижный и безликий монумент.
Спрятавшись от свистящего ветра за высокой надстройкой с зубчатыми бортами, на баке приютились двое пассажиров "Знамения". Судно принадлежало венецианскому купцу и предназначалось только для перевозки грузов. Его капитан попутчиков брал крайне редко, да и то при условии, что ночевать они будут на палубе. Тибо и Луи не оставалось ничего другого, как согласиться с требованиями капитана. Это был седой мужчина неопределенного возраста, худощавый и загорелый, с острым взглядом и нервной походкой. Его тело, казалось, было иссушено солеными ветрами, но держался он бодро и строго.
- Ваше дело, - сказал он, обращаясь к двум друзьям перед тем, как когг выбрал якорь в порту Ла-Рошели, - не мешать команде работать. Океан у побережья суров, иногда приходится сутками не смыкать глаз. Ваше место - на баке, среди канатов и запасных парусов. Идти нам, если повезет с погодой, почти два дня, так что не замерзнете. И молитесь, чтобы попутный ветер был щедр и благосклонен к нам.
Тибо и Луи закивали головами и не стали спорить. Главным для них было поскорей добраться до Англии и выполнить секретное поручение Венсана де Брие. Днем они терлись возле лучников - нанятого отряда солдат, предназначенных для отражения возможного нападения пиратов. Их покормили похлебкой из чечевицы со свининой. В благодарность за еду пассажиры "Знамения" по очереди рассказывали солдатам какие-то забавные истории.
И вот теперь, скорчившись от холода, но не теряя присутствия духа, при качающемся свете одинокого фонаря, болтавшегося на грота-рее, они уплетали собственные небольшие запасы еды и разговаривали.
При всей схожести общего далекого прошлого, Тибо и Луи давно стали разными людьми, настолько непохожими друг на друга, как вода бывает непохожа на камень, перегородивший путь ручью. Теперь их случайно сблизило конкретное дело, но относились они к нему по-разному: один - с искренней преданностью и рвением, другой - с настороженностью и тайным умыслом. И вот, когда по воле судьбы двое друзей остались наедине посреди ревущей морской стихии, когда каждому неоткуда было ждать спасения или возможности укрыться от нежелательных обстоятельств, между ними произошло то, что неизбежно должно было произойти.
- Скажи, Тибо, - осторожно начал Луи, когда его друг откинулся назад и прислонился спиной к бухте каната, - ты полностью доверяешь своему покровителю?
- Сеньор де Брие вовсе мне не покровитель, - ответил Тибо.
- Но ведь это он тебя кормит и одевает взамен на ту службу, которую ты ему время от времени оказываешь.
- Я служу не время от времени, а постоянно, причем, не за еду или деньги.
- Тогда как? Поясни. Разве в наше время можно как-то иначе?
- Можно, Луи. Я действительно во всем доверяю сеньору, потому что меня с ним связывает давняя дружба, и я служу тому делу, которому служит и он.
- Заметь, что нас с тобой тоже ведь связывает давняя дружба, - вставил Луи. - Однако же я не могу сказать, что мне ты так же доверяешь. И потом, мне не совсем понятно, какому делу вы с де Брие служите.
- А тебе хочется понять?
- Согласись, Тибо, я был с вами в Тампле, меня вместе с тобой арестовали папские епископы, после чего мы оба каким-то чудом спаслись и ушли от преследования. Так неужели до сих пор я не заслужил того, чтобы знать, какие перед нами ставятся задачи и какие цели мы преследуем!
- А зачем тебе это, Луи?
- Гм, просто знать, и всё.
- И при случае рассказать, кому следует?
- Зачем ты так, Тибо?
- Ты обиделся?
- А ты бы как повел себя на моем месте?
- Во-первых, мне никогда не быть на твоем месте, - сказал Тибо и повернулся лицом к Луи. - А во-вторых, я никогда не предавал друзей.
- Но я ведь тоже не предавал!
- Разве?
- А как? Что ты имеешь в виду?
- Ты действительно хочешь, чтобы я сказал?
- Хочу.
- Хорошо, слушай. Первое мое подозрение возникло тогда, когда ты проговорился о болезни папы Климента. Это в те дни было еще большой тайной для всех, и о ней могли знать только избранные люди, а не торговцы на рынке, о которых ты сказал. И потом, мы с тобой не разлучались несколько дней накануне, и на рынке ты без меня не был. Дальше - интереснее. Мы выезжаем из Парижа тайком, но нас каким-то образом выслеживают и берут под стражу в Орлеане, причем епископ Боне безошибочно называет наши имена. Спрашивается, от кого он их узнал? И о чем, хотелось бы знать, вы беседовали с епископом Моро в соседней комнате, пока меня били солдаты? Но и это, Луи, еще не самое интересное. А вот когда в Ла-Рошели тебя узнал твой бывший подельник и попросил передать привет аббату Лебефу... Вот тут мне, а в особенности мессиру де Брие стало очень любопытно: каким образом у карманного вора могут быть такие серьезные знакомства? Ведь аббат Лебеф давно известен моему хозяину как тайный агент папы. И что же у тебя может быть общего с ним, как не доносительство? Ну, что скажешь теперь, дружище Луи?