Кровь и туман (СИ) - "nastiel". Страница 100
Клео сие зрелище ни капли не удивляет.
– Ты голодна? – Клео щёлкает пальцами, и вокруг нас вихрем начинают кружиться чёрные тени.
Из силуэтов вырисовываются полноценные существа с руками, ногами и головами, но я не могу сказать, что они похожи на людей или на любую иную форму жизни. Тени держат форму, но они продолжают оставаться тенями, чем-то полупрозрачным, неосязаемым. Заканчивая свой танец и исчезая, вместо себя тени оставляют еду на серебряных подносах.
Подносы парят в воздухе. Я даже подхожу ближе и провожу над ними рукой, чтобы убедиться в отсутствие невидимых столов или чего-тов в этом духе.
В животе предательски урчит и неприятно сосёт от голода, и всё же вместо согласного кивка на ранее заданный вопрос, я отрицательно качаю головой.
– Нет.
– Как скажешь, – Клео спокойно пожимает плечами. – Тогда пойдём.
Она идёт к трону, поднимается по ступенькам и присаживается в бархат. Мне достаётся притащенное одним из придворных фейри чудного вида кресло с тремя ножками и твёрдым сидением при мягкой поролоновой спинке. Пока я усаживаюсь, пытаясь найти удобную позу, Клео забрасывает ногу на ногу, принимает у поднявшегося по ступенькам на коленях фейри в одной лишь набедренной повязке хрустальный бокал с чем-то чёрным и ни на секунду не сводит с меня изучающего взгляда. Я чувствую его, пока верчусь на месте и пока делаю вид, что поправляю штаны, хотя на самом деле лишь тяну время, чтобы обдумать, что же я скажу ей и с чего начну разговор.
– Мы пришли, чтобы…
– Я знаю, зачем вы пришли, – перебивают меня, едва я заставляю тон голоса стать громче и увереннее. – Знаю, когда вы пришли, знаю, как вы пришли, и даже знаю, в какой момент сама идея прийти возникла в ваших прекрасных, но таких самоуверенных головах.
Я сбита и с толку, и с мысли. Пытаюсь отвлечься. Прислушиваюсь к шуму водопада и пению птиц. По плану мы должны были проникнуть в Зимний двор и место, где королева держит заложников, тайно. Ни в одном пункте плана, даже в запасной части, не значилось, что я буду вынуждена разговаривать с ней лично.
Тем более там не говорилось, кем именно окажется королева.
– Поэтому мне больше интересно другое. – Клео делает глоток из бокала, морщит нос. – На что вы рассчитывали?
Один из прислуги подходит ко мне. Не на коленях, но согнувшись в три погибели, словно я в любой момент могу вскочить и стукнуть его по спине. Когда он протягивает мне поднос с бокалом, я замечаю, что жидкость в нём идёт ходуном и едва ли не переливается через край.
– Нет, спасибо, – шепчу я в ответ на любезность.
Но фейри не уходит. Лишь ниже наклоняется, практически касаясь носом своих колен. Мне становится его жалко, я принимаю подношение. Пить, разумеется, не собираюсь. Но позволяю себе принюхаться. От чёрной жидкости пахнет перцем и лакрицей, и от этого запаха неприятно чешется в и без того раздражённом носу.
– Это вкусно, – произносит Клео. – Попробуй.
Ваня был прав. Я чувствую себя на ужине у людоеда. Отказать – страшно. Пуститься в пререкания – ещё страшнее.
Делаю вид, что пью. Имитирую глоток, а сама плотно поджимаю губы, не позволяя жидкости попасть в горло.
– Ну как? – спрашивает Клео. Я киваю, мол, вкусно. – Я же говорила!
– Где мои друзья? – спрашиваю я.
Пальцы сами крепко сжимают бокал. С тех пор, как я очнулась без своего меча, эта вещь – единственное, что хоть как-то можно будет использовать в качестве оружия.
– Ты имеешь в виду юного оборотня и сына Анастасии? – Клео переводит задумчивый взгляд в сторону. Я прослеживаю его направление, но не вижу ничего, кроме статуи женщины, держащей на руках свёрток с младенцем. Статуя выполнена из пористого светящегося бледно-голубого камня, природа которого едва ли известна человеку. – Они в порядке. Временно недееспособны, но жить будут.
Ногти впиваются в ладонь. Будь у меня чуть больше сил, хрустальная ножка бокала наверняка бы треснула.
– А пираты?
– Они тебе не друзья, – подмечает Клео. При этом выпрямляет спину, бросает взгляд из-под бровей. Похоже, я опрометчиво коснулась темы, которую трогать не стоило. – Они и себе-то не принадлежат. Только мне.
– Пираты – живые существа, а не ваша собственность.
Это я сказала? Язык работает раньше головы, поэтому первый я прикусываю, а вторую лихорадочно загружаю мыслями, заставляющими работать. Мне стоит быть осторожней. Сколько времени я пролежала без сознания с трубками, торчащими из носа? Что это была за жидкость? Именно благодаря ей я видела странные видения? И вообще, в какой именно момент мы оказались в заложниках у королевы, сами того не понимая?
– Половина из этого правда, – спокойно соглашается Клео.
По крайней мере, именно так мне кажется ровно до того момента, как она выводит руку в сторону и разжимает пальцы. Когда хрусталь сталкивается с полом и разлетается на мелкие осколки, впоследствии взрывающиеся искрами и огнём, я удерживаю себя на месте лишь благодаря свободной руке, вцепившейся в подлокотник.
– А вторая – лишь то, во что тебе бы хотелось верить. Но мы, увы, живём не в идеальном мире. Даже здесь, в Волшебных землях.
Прислуга бросается вытирать остатки чёрного напитка с пола. Клео встаёт с трона, спускается по ступенькам, медленно приставляя одну ногу к другой, останавливается напротив меня.
Я непроизвольно дёргаю ногой, и только тогда понимаю, что не в состоянии этого сделать. Опускаю глаза вниз и вижу, что ножки кресла, на котором я сижу, превратившись в металлические оковы, крепко обхватывают мои голени.
– Для тебя будет лучше уяснить это гораздо раньше. А то и глазом моргнуть не успеешь, как разобьёшь себе все колени, спотыкаясь и падая, снова, и снова, и снова….
Клео кружится на месте, смеётся. Продолжает повторять “и снова” до тех пор, пока эта фраза окончательно не теряет смысл.
Зато я всё понимаю. И теперь мне не нужно искать зёрна логики во всём, что случилось по вине королевы, потому что та, кто сейчас передо мной, давно потеряла рассудок.
– Вы хотите меня убить? – спрашиваю я.
Этот вопрос заставляет Клео притормозить. Юбка её платья доворачивает полукруг без хозяйки.
– Убить? – искреннее удивление на её лице ставит меня в тупик. – Как тебе в голову вообще могла прийти такая мысль?
Клео в пару шагов окончательно сокращает расстояние между нами. Приседает на колени. Её лицо напротив моего. Я с трудом сглатываю.
– Вы так на Васю похожи.
Опять само с губ срывается. И в этот раз Клео не остаётся такой же нетронутой моими словами.
Я чувствую, как воздух вокруг неё превращается в нечто тяжёлое и вязкое. Несколько раскатов грома заставляют меня запрокинуть голову к потолку, чтобы убедиться, что мы точно не под открытым небом.
– Не смей произносить его имя, – сквозь зубы цедит Клео.
Её глаза становятся такими же чёрными, как жидкость в бокале, который я всё ещё сжимаю. Женщина передо мной не имеет ничего общего с Клео, которую я знала хоть и недолго, но запомнила уж точно навсегда.
Она была солнцем. Точно как её сын.
Теперь я окончательно понимаю истинную причину моего здесь присутствия. Несмотря на то, что таковым было последнее желание Кирилла, на деле этим всегда было заданием Клео, которое тот выполнил, сам того не осознавая.
– Его смерть – не моя вина, – произношу я.
Боже. Трусливый лев, откуда у тебя внезапно взялось столько храбрости?
– Не твоя, – соглашается Клео. Блеск в её глазах, наводящий на меня дикий ужас, превращается в пламя. – Но таких, как ты.
– Ваш муж был тоже…
– Да, и он УМЕР!
Последнее слово она не просто произносит – выкрикивает мне в лицо. Если бы буквы имели вес, мой нос познакомился бы с мозгом.
– Это не моя вина, – повторяю я шёпотом.
Взмах руки. Я крепко зажмуриваюсь, но боли не чувствую. Открываю один глаз и вижу, что ладонь замерла в сантиметре от моей щеки, но так её и не коснулась.
– И всё-таки, удивительное сходство. – Ладонь ложится на щёку. Потом медленно переходит к подбородку. Моё лицо ощупывают, изучают, рассматривают. – Словно на племяшку гляжу. Аполлинария. Во плоти.