13 кофейных историй (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна. Страница 113
В заметке говорилось что-то о "примерном наказании для отвратительного вора", но, судя по тому, что баронет пребывал в относительном благополучии, дело ограничилось штрафом.
Я вздохнула. Бедняжка Кэтлин! Опять за грехи мужа ей приходится расплачиваться материальным благополучием семьи. Впрочем, чего ожидать от человека, который прокутил приданное жены в первый же год.
Внезапно у дверей кашлянули. Я вздрогнула и смяла газетный лист.
- Леди Виржиния, вы позволите задать вопрос?
- Да, мистер Джонс, - улыбнулась я располагающе, хотя это стоило некоторых усилий. Дворецкий появился уж слишком неожиданно для человека его возраста и комплекции. - Что-то серьёзное?
- Пока и не знаю, леди, - шумно выдохнул он и неловко потеребил вислый ус. - Скажите, не отпрашивалась ли миссис Мортон на понедельник лично у вас? Видите ли, она сегодня не явилась на работу, не предупредив меня. А ведь в доме нужны свежие простыни и скатерти, гостей много! Да и платья ваши она ещё в пятницу забрала, чтоб почистить...
Неясная тревога тяжелой шалью легла на плечи.
- Нет, не отпрашивалась. А вы не посылали кого-нибудь узнать, что с ней?
- Посылал, как же! Да только не открыл никто. Дети-то у них давно в город подались, - с охотою пояснил мистер Джонс. - Так что они втроём живут - Патрик Мортон тещу из Хэмптона привёз, как старый мистер О'Коннел умер. Сара попросила - он сделал, такая семья хорошая, так ладят друг с другом - загляденье!
Трое? Вот это уже встревожило меня не на шутку.
- Даже если миссис Мортон вышла, а мистер Мортон занят работой, то дома наверняка должна быть миссис О'Коннел. Вряд ли возраст позволяет ей совершать длительные прогулки. - Я поколебалась немного, но все же приняла решение: - Мистер Джонс, будьте любезны, позовите мистера Оуэна и спускайтесь с ним в холл. Я буду ждать там, как появитесь - сразу пойдём к деревне. Мы должны проверить, что случилось с этой прачкой.
И, видимо, не одной мне снилась в последнее время Бесси Доусон.
- Думаете, опять убийство? - побелел от испуга дворецкий и быстро отёр выступивший на лбу пот. - Сию секунду позову, - пообещал он и вдруг добавил с сомнением: - Миссис Мортон-то хрупкая женщина, что твой нарцисс, белая такая, её любой одним чихом перешибить может. А вот мистер Мортон по молодости в кузнечной мастерской молотом махал, пока ногу не потянул и на почту не нанялся. С ним не всякий справится, и двоих-то на него одного мало будет. Да и старуха О'Коннел за себя постоять может. Она даром что глухая, как пень, а дрова сама до сих пор колет здоровым топором и воду из колодца носит.
После этих слов беспокойство немного улеглось. Конечно, если миссис Мортон жила не одна, а с мужем-кузнецом и с матерью, пожилой, однако полной сил, то ей ничего не грозило. По крайней мере, дома... С другой стороны, убийца мог подстеречь женщину на пути к моему особняку или у реки, за стиркой. Не побоялся же он тронуть Элизабет Доусон! А ведь её женихом и заступником был мельник, человек уважаемый и весьма влиятельный в деревне.
Так или иначе, наведаться к Мортонам не помешает.
К моему удивлению, с мистером Оуэном в гостиную спустилась и Эвани, одетая как для прогулки. Любопытно. Получается, эти двое где-то были вместе? Снова? Святые Небеса... Конечно, мисс Тайлер - девушка осмотрительная, да и нравы сейчас не такие строгие, как лет пятьдесят назад, благодарение святой Роберте. Но и мужчины стали меньше думать о последствиях. Говорят, ухаживания нынче не такие невинные, как прежде... Перемены в меньшей степени коснулись аристократии. Леди Вайтберри, бывало, повторяла, что в высшем свете флирт подобен вину - если сорт хорош, а вкус богат, то бокал-другой даже самой строгой особе придётся ко двору. Что ж, в чём-то она права. Лорды целовали руки леди, потому что так принято; декламировали романтические стихи, желая казаться модными и остроумными; делали вид, будто влюблены, для того чтобы время на скучных вечерах быстрее шло...
Но в других сословиях дело обстояло иначе. И если бедняки жили простыми законами, опираясь на церковные традиции и здравый смысл, то людям относительно самостоятельным, как мисс Тайлер или мистер Оуэн, приходилось тяжелее. С одной стороны, они не имели свободы, которую давал титул или большие деньги - свободы быть слегка эксцентричными и самую капельку порочными, так, чтобы это лишь придавало очарования, но не отталкивало. С другой стороны, положение в обществе между высшим слоем и беднотой заставляло их придерживаться множества правил, чтобы не скатиться вниз.
"Падшая продавщица рыбы" - право, звучит смешно. Легкомысленная герцогиня - звучит уже пикантно; вокруг той же леди Вайтберри курсирует множество слухов, которые лишь добавляют ей шарма.
Но если позор падет на какую-нибудь гувернантку - девушку с хорошим образованием и здоровыми амбициями... Скорее всего, такая особа окажется на улице без рекомендаций. И ей останется либо вернуться к родителям, уповая на то, что они найдут для непутевой дочери неразборчивого жениха, либо перейти в низшее сословие, нанявшись прачкой или подавальщицей.
Я искоса глянула на Эвани Тайлер. Она, кажется, выглядела как всегда - в скромном, но элегантном платье, как нельзя лучше подходящем её возрасту и положению, с тщательно уложенными волосами и неизменной вежливой полуулыбкой. Только вот обычно холодные глаза сияли таким теплом, что сердце у меня начинало щемить.
- Эвани, вы уверены, что хотите меня сопровождать? - негромко спросила я ее. - А вдруг с миссис Мортон тоже случилось... несчастье?
- Тогда я просто обязана сопровождать вас, леди Виржиния, - последовал уверенный ответ. - У меня уже есть неприятный опыт созерцаний подобных картин. Думаю, он будет вам полезен... если произошло самое худшее.
Мы обе вздрогнули. Мистер Оуэн - умный, умный молодой человек! - отвел глаза, делая вид, что ничего не заметил.
- Что ж, поспешим, - подвела я итог. - И будем надеяться, что миссис Мортон просто взяла выходной без предупреждения.
По дороге выяснилось, что Мортоны жили не в самой деревне, а чуть на отшибе - между рекой, лесом, где нашли Бесси Доусон, и холмами, где, собственно, и пряталась Тайни Грин Халлоу. Идти пришлось почти сорок минут, и я порядком устала и измучилась от жары. Эвани тоже приходилось несладко в длинном, застегнутом на все пуговицы платье. Мистер Оуэн заметил это и без единого слова подал руку, чтобы Эвани могла опереться.
Я с сомнением оглянулась на мистера Джонса, утирающего пот с покрасневшего лба, и покрепче перехватила верную трость. Интересно, как там Эллис на станции? Встретил уже дрессировщика с собаками? Вот же совпало все неудачно!
...Сначала в поле зрения появились огороды Мортонов - необъятные, ухоженные, изобильные, что было странно для семьи, в которой муж пропадал на почтовой службе, а жена работала прачкой. Зеленела сочно картофельная ботва, гордо торчали стрелки лука, в тени белели хрусткие кочаны капусты, а в бледных, но высоких стеблях я с удивлением опознала чеснок - издалека он показался мне какой-то болотной травой. Росли неподалеку и другие овощи, но их я не могла распознать по листьям - знания бытовой ботаники, увы, не хватало.
- Это всё бабка О'Коннел, - с некоторой гордостью пояснил мистер Джонс, заметив мой заинтересованный взгляд. - Она знатная огородница, таких поискать... Землю любит.
Я ещё раз оглядела овощное царство. Пожалуй, если престарелая миссис О'Коннел в одиночку справляется с этим буйным великолепием, то никакими убийцами её не напугаешь.
Дом Мортонов тоже выглядел внушительно. Похоже, построен он был для большой семьи. Поднявшись по ступеням, мистер Джонс ухватился за солидное чугунное кольцо - такое больше подошло бы для старинного замка, а не для сельского домика - и несколько раз стукнул в дверь. Под кольцом кто-то вбил металлическую пластинку, и звук получился просто оглушительный. Я поморщилась и прикрыла уши руками. Пожалуй, такой грохот и мертвого поднимет...