Наследник Ярости (СИ) - Ляпота Алёна. Страница 43

Губы Мораша скривились в подобие ухмылки, щеки запестрели глубокими рвами морщинок, и она почувствовала, как сердце сжимается от страха.

- Он поставил заслон на колдовство, я не смог достучаться.

- Что это значит?

- Это значит, он не хочет, чтобы его беспокоили.

Глава 28

Ирвальд не знал, сколько времени ему удалось поспать - должно быть, целый день или больше того, потому как тело затекло от долгого лежания и занемело. Глаза по-прежнему ничего не видели. Он поднялся на колени, ощупывая пол, намереваясь продолжать путь, как вдруг ладонь его коснулась какой-то ткани. Ирвальд потянул её на себя, однако ткань выскользнула из пальцев. Послышалось неторопливое шуршание. Кто-то шагнул в сторону, чтобы Ирвальд не смог дотянуться.

- Прям не знаю, что делать с тобою, князь, - сказал незнакомец. В голосе послышалась насмешка.

- Ты кое-что обещал, - напомнил Ирвальд.

- Ах да! Конечно, я не забыл. Ты заработал подарок, Ирвальд. Могу вернуть тебе кое-что.

- Не тяни.

- Но придётся выбирать.

- Какая щедрость, - съязвил владыка.

- Могу вернуть тебе меч. Или зрение. Выбирай.

Ирвальд сжал кулаки, подавляя рвущиеся наружу отчаяние и ярость. Теперь он понимал, что оказался в руках искусного мага. И всё его колдовство оказалось бессильным перед чарами незнакомца, отнявшего у него зрение.

Что за испытания тот ему приготовил? И зачем?

Когда его глаза снова смогут видеть, Ирвальд потребует ответа.

- Ты подумал, князь? - требовательно спросил незнакомец.

- Да, - ответил он.

- Надеюсь, твой выбор окажется правильным.

Ирвальд задумался. Что-то было не так. Это была ещё одна ловушка, возможно, ещё коварнее предыдущей. Незнакомец ждал от него «правильный выбор», понимая, что он выберет зрение. Но что если следует выбрать меч?

Ирвальд уже привык двигаться наощупь. Слух обострился настолько, что он мог сосчитать, сколько шагов до незнакомца, слыша лишь его тихое дыхание. Он даже слышал, как шелестят волосы незнакомца, рассыпаясь по его плечам.

Но защищаться ему было нечем. Только кинжал и когти, бессильные против доброго меча.

Ирвальд чувствовал кожей: незнакомец ждёт, что он выберет зрение.

- Меч, - сказал владыка.

- Уверен? - переспросил незнакомец.

- Я уже сказал.

Совсем рядом раздался удивлённый смех. И тут же Ирвальд услышал, как что-то упало на пол рядом с ним, звонко ударившись о камни. Он протянул руку и поднял меч. Пальцы скользнули по уже знакомой рукояти, провели по лезвию и сжали так крепко, что выступила кровь.

- Что теперь? - спросил он незнакомца. Однако тот не ответил.

Владыка почувствовал, как по волосам пробежал лёгкий ветерок, в лицо пахнуло свежестью. Он поднялся с колен и шагнул вперед, выставив перед собой меч.

Кто-то ожидал его там, в соседней пещере - он чувствовал его дыхание, слышал биение сердца.

- Иди сюда, тварь, - грозно улыбаясь, сказал Ирвальд, глядя в пустоту.

Он опустил веки, представив себе, будто тренируется с повязкой на глазах. Мораш учил его драться вслепую, словно перед ним - невидимый враг. Отец учил его сражаться, надеясь лишь на собственные руки, крепко сжимающие меч.

В темноте, на ветру, стоя под проливным дождём, когда руки и ноги немели от холода. Ирвальд злился, не понимая, на кой ляд такая наука.

Теперь он понимал...

И был готов сражаться или умереть.

Враг пошевелился - Ирвальд услышал, как в воздухе засвистела сталь, размахиваясь для удара. Он упал на пол и откатился в сторону. Остриё меча звонко ударилось о камень. Противник был силён.

Ирвальд продолжал кататься по полу, пока враг обходил его кругом, норовя проткнуть мечом, если бы он зазевался. Но Ирвальд понимал: тот лишь играет с ним. Злобный, напыщенный, самоуверенный дьявол.

Ирвальд разозлился и рывком вскочил на ноги. По телу пробежал знакомый трепет. Он вдохнул полной грудью, ощущая, как в крови закипает уже знакомое сладостное чувство - то пробуждалась ярость. Он закричал, что есть мочи, и крик его перешёл в злобный рёв.

Противник его тоже зарычал, и Ирвальд, с удивлением, отметил знакомые нотки.

Он выбросил руку с мечом вперёд. Сталь заиграла, ударившись со скрежетом о другую сталь. Ирвальд обходил противника по кругу, не отнимая меча.

Враг был высок, даже выше, чем он. Ирвальд слышал, как шуршит плащ на его плечах, на уровне его собственных глаз. Враг поднял меч и замахнулся, но Ирвальд опять отскочил в сторону. Он взял меч в левую руку и стал поигрывать оружием, перекладывая из ладони в ладонь. Затем ринулся вперёд на врага - тот ловко отклонил его клинок, но тут же зашипел от боли: Ирвальд незаметно воткнул ему под ребро кинжал.

Враг закашлялся, сплёвывая на землю кровь. Потом затих. Ирвальд не слышал даже его дыхания. Только шелест - едва уловимый, словно что-то мягкое медленно пересыпалось при малейшем движении незнакомца.

- Владыка, - догадался Ирвальд, - ты владыка.

Незнакомец не ответил.

- Что может заставить владыку сражаться с подобным себе? - продолжал рассуждать Ирвальд вслух, - жадность? Зависть? Чего ты хочешь?

Враг выдернул кинжал, швырнул в сторону и бросился на него, воя, будто раненый зверь. Ирвальд пригнулся и выпрямился как раз в тот момент, когда враг нацелился отрубить ему голову. Меч его рассёк ладонь противника, отделяя пальцы, сжимавшие клинок. Оставшись без оружия, враг вцепился в него когтями здоровой руки и, подтянув к себе, рванул зубами шею. Ирвальд зарычал, сбрасывая с себя врага. Но тот был силён. И молод. Ирвальд чувствовал, что рука, терзавшая его, была крепкой, а кожа - гладкой. Обезумев от боли и ненависти, Ирвальд бросил меч, схватил врага за волосы, откидывая его голову назад, и вонзил когти в глазницы.

Враг заскулил и отпустил его плоть, хватаясь за запястья. Но Ирвальд крепко держал его худые скулы, вдавливая пальцы всё глубже в глазницы. Глазные яблоки лопнули и брызнули липкой слизью. Теперь они оба были слепы. Однако Ирвальд привык к темноте, и теперь у него было преимущество.

Он отпустил врага лишь на мгновение, чтобы поднять меч. Затем он швырнул поверженного владыку на землю лицом вниз, заломил руки за спину и, усевшись сверху, притянул к себе за волосы. Лезвие меча упёрлось в шею врага.

- Что мне делать? - спросил Ирвальд, - отрезать тебе голову?

Владыка хрипел, царапая когтями его пах, однако Ирвальд лишь крепче прижал его коленями к земле и намотал на локоть волосы противника, заставив выгнуться от боли.

- Достаточно, - раздался уже знакомый голос незнакомца, - ты победил.

- Нет, - на губах Ирвальда заиграла хищная улыбка, - пока его сердце бьётся, это не победа. Я вырву его сердце и выпью его кровь.

- Как высокопарно, - ехидно заметил незнакомец, - и всё ж, я бы хотел, чтобы ты его отпустил.

- Слишком большое искушение, - заявил Ирвальд, вдавливая лезвие в шею противника. Он с наслаждением слушал, как с меча капает кровь, а из прорези на горле со свистом вылетает воздух.

- Я готов выслушать, что ты хочешь взамен.

- Назови своё имя.

- Тебе ни к чему это знать.

- Он долго не протянет, - пообещал Ирвальд.

- Тебе нечего больше желать?

- Хочу знать, для чего всё это затеяно.

- Учти, Ирвальд, если он умрёт, я уйду. А ты останешься здесь навсегда.

- Думаешь, я не выберусь? - усмехнулся князь.

- Вопрос только когда. К тому времени все о тебе забудут, включая и твою жену.

- Хорошо, - подумав, согласился Ирвальд, - верни моего ядокрыла.

- Какая забота...

- Верни мне зрение и выведи нас отсюда.

- Сначала отпусти его.

- Нет.

- Я даю слово.

- Оно чего-то стоит?

- Не дерзи мне, князь, - предупредил незнакомец, - забирай то, что потребовал,  и убирайся к дьяволу. Не то я срублю головы вам обоим.

Ирвальд неторопливо отвёл меч от горла противника и осторожно поднялся. Тотчас же пещера вокруг задрожала. Он почувствовал, как каменный пол уходит из-под его ног. Ирвальд замахал руками, пытаясь ухватиться за что-либо, как вдруг повалился на спину, а в глаза ударил яркий луч. Несколько мгновений он лежал, привыкая к свету, затем поднялся и осмотрелся.