Оружие бога (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 26
Он отъехал лечить князя, а я задумался о том, что и в каком порядке делать в Мунде. Наверняка в его трактирах и гостевых дворах не будет ни одного свободного места, поэтому нужно искать пристанище. Я не найду готовой одежды на загра, и ее придется заказывать. Учитывая то, что в город нагрянет несколько сотен дворян, у которых нет с собой самого необходимого, таких заказов будет намного больше, чем мастеров. Грамоту можно оформить быстро, а одежду, обувь и мой княжеский медальон придется ждать два–три дня. В Зарбу нужно приехать не бродягой, а князем, в противном случае можно лишиться мага. И еще нужно нанять хотя бы двух охранников, иначе не будет уважения. К тому же ватаги встречались и в этом королевстве. Вспомнив о разбойниках, я подумал, что неплохо бы взять в попутчики еще кого–нибудь. Вряд ли трактир, о котором говорил Орг, будет свободным от постояльцев.
Этот трактир показался, когда начало смеркаться. Перед тем как отдавать лошадей в конюшню, справились о комнатах.
— У меня всего три свободных, — ответил трактирщик. — В каждой стоят три кровати. Если кто–нибудь захочет переночевать на сеновале, я не возьму за это денег.
— Немного противно этикету, но, учитывая обстоятельства, мы обойдемся одной комнатой, — сказал Орг. — Вот с вами это не получится.
— Мне тоже не до этикета, — сказал я. — В комнату можно занести еще одну кровать?
— Вообще–то, можно… — нерешительно ответил хозяин, — но будет немного тесно.
Когда мы поужинали и пошли заселяться в комнату с четырьмя кроватями, мы в нее едва зашли.
— Может, я уйду на сеновал? — предложил Раш. — Уберете одну кровать…
— Если идти, то мне, — сказал я, смерив взглядом кровать. — Жаль, что нельзя. В тесноте можно спать, а как я лягу в это?
Немного подумав, я отломал у своей кровати одну из спинок, а потом удлинил ее табуретом. Получилось плохо, но хоть можно было лежать. Никто не раздевался, и все быстро уснули, причем морш спал в обнимку со своими сумками.
Я проснулся раньше других и не сразу сообразил, где нахожусь. Чувствовал себя как–то странно. Попытался разобраться с этой странностью и понял, что я в голове не один. Сар по–прежнему не отзывался, но я ощущал его так, как будто он стоял у меня за спиной. За окном посветлело, и я решил встать. Скрип кровати разбудил Леру и она, посмотрев на спящих мужчин, перебралась ко мне на кровать. Мы сидели рядом и тихо разговаривали.
— Я по тебе соскучилась, — призналась любимая. — Неужели здесь нельзя уединиться? Может, пока все спят, сбегаем на сеновал?
— Потерпи два дня, — вздохнув, ответил я. — Я тоже этого хочу, но приходится терпеть. Скажи, в тебе проснулась память Ольты? Керр говорил, что утром ты должна свободно говорить на языке Торы.
— Знаю не хуже родного, — помолчав, сказала она. — А все остальное… Сейчас вспомнила, как меня учили танцам, хотя ничего такого не было. И еще вспомнился брат, только не мой, а этот Гур.
— Кто приветствует первым, если мы с тобой к кому–нибудь приедем? — спросил я.
— Ты и приветствуешь, — ответила Лера. — Женщины вообще должны молчать, пока к ним не обратятся. Я все вспоминаю, но только после твоих вопросов.
Как ни тихо мы разговаривали, но все равно разбудили остальных. Уже совсем рассвело, поэтому забрали сумки и спустились в застольную. Я взял сумки Керра, а ему отдал свои. Он просто не мог нести такую тяжесть, да и не стоило показывать попутчикам, что у нас с собой столько золота. Завтрака еще не было, но, судя по доносящимся с кухни запахам, его уже готовили. Мы сели за стол, и я жестом подозвал трактирщика.
— Скажите, милейший, — обратился я к подбежавшему толстяку, — кто снял комнаты в вашем заведении, кроме приехавших вместе с нами? Я ищу попутчиков и хотел бы знать, подходят они нам или нет.
— Таких немного, ваша милость! — угодливо ответил он. — Одну комнату сняли два дворянина, а вторую — семья купца, в которой двое мужчин и девочка. У меня, видите ли, не так уж много комнат. Основной доход приносит не постой, а еда. Но вы через пару свечей встретите еще один трактир, в котором могут быть нужные вам постояльцы.
Я его отпустил, и вскоре принесли завтрак, а вслед за этим к нам присоединилась семья Варшей. Гур был уже без повязки и не такой мрачный, как вчера, а вот у его сестры были опухшие глаза и понурый вид. Наверняка девушка долго плакала. Неудивительно, если учесть, что она потеряла всех родных, кроме брата. Можно было удивляться ее вчерашней выдержке. После них в застольную спустились дворяне, о которых говорил хозяин. Это были двое молодых мужчин, которые представились Гуру, узнали от него о моем княжеском достоинстве и подошли к нашему столу.
— Княжич Лай Карбуш, — коротко поклонился один из них. — Мой друг — благородный Дей из рода Каржей. Вы не будете возражать, если мы присоединимся к вам в дороге?
Я ответил, что буду только рад, и назвал своих спутников. После этого все принялись завтракать. Еще не закончили, когда появился князь Добруш с семейством. Дворяне их знали, поэтому вместо представления выразили радость по поводу встречи.
— А как же ваши родные, Лай? — спросил Орг. — Неужели все погибли?
— Отец с братом уехали вместе с королевой в войско, — ответил княжич, — а мать с сестрой сейчас в имении. О других родственниках ничего не знаю. Когда напали шенны, я был не во дворце, а у друга, иначе не смог бы спастись.
Последними спустились купцы. Это был глава торгового семейства Фармов Тер и его дети. Сыну было лет семнадцать, а дочери я бы не дал и десяти. После знакомства выяснилось, что он не смог вывезти из столицы еще одного сына, а жена давно умерла родами. Эти мужчины были вооружены мечами и кинжалами и тоже попросились ехать с нами. В обычной время купец никогда не стал бы набиваться в попутчики к князю, но общая беда и опасность дороги на время всех сблизили.
Хозяину сообщили, что все съезжают, и он послал слугу предупредить конюха, чтобы тот готовил лошадей. Как только закончили с завтраком, пошли к конюшне и вскоре уже ехали в Мунд. Впереди двигался я со своими спутниками и магом, за нами следовали все дворяне, а замыкали кавалькаду купцы.
Мы проверили один за другим два трактира, но ни в одном из них не было постояльцев. Все они уехали этим утром. Не прошло и свечи после того, как мы покинули последний из них, как я услышал крики и звон мечей.
Глава 9
— Ничего не слышу! — заявил выслушавший меня Орг. — Говорите, крики и звон оружия? Давайте проедем и посмотрим. Может, кому–то нужно помочь.
— Я съезжу сам, — сказал я собравшимся возле меня мужчинам. — Посмотрю, а потом решим, стоит ли вмешиваться. Если поедем все, сильно нашумим и не оставим себе выбора.
Не слушая возражений, я пришпорил коня и погнал его галопом, пока до сражавшихся не стало слишком близко. Дальше нужно было бежать самому. Несмотря на шум, уже и люди могли расслышать топот копыт, а это сразу же лишило бы меня преимущества внезапности. Пробежав две сотни шагов, сошел с дороги и дальше двигался лесом. Звуки сражения постепенно стихали, и, когда я выглянул из–за разросшихся на придорожной вырубке кустов, все было кончено. Неподалеку стояла карета, окруженная двумя десятками вооруженных оборванцев. Наверняка это была разбойничья ватага. Здесь же лежали тела тех, кто пал в схватке, и две лошадиные туши. Нескольких уцелевших лошадей поймали и привязали к деревьям. На моих глазах один из разбойников распахнул дверцу кареты и вытащил из нее сопротивлявшуюся даму. Под гогот остальных он развернул ее к себе задом, задрал юбки и занялся мужским делом. Остальные побросали оружие и стали в очередь, некоторые даже сняли пояса. Одного оставили следить за дорогой, но в мою сторону никто не смотрел. Когда я позже думал о своем поступке, понял, что он стал результатом слияния с Саром. Сам я не решился бы на такое безумство. Или подождал бы, пока уйдут разбойники, или помчался бы за подмогой. Даже с моей силой и быстротой было глупо нападать на стольких противников. Если они справились с охраной, значит, неплохо владели оружием. Сар еще мог попробовать, но у меня не было его воинской сноровки. Маг говорил, что она должна появиться, но это были только слова.