Оружие бога (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 46
— С тех пор как уехала госпожа Дея, хозяин живет во дворце один, — сказал управляющий. — Временами бывает его старший сын, но у него свои слуги. В других не было нужды, поэтому их и нет, иначе к вам кого–нибудь приставили бы. До вашего вызова я как раз собирался этим заняться. Прислуга нужна не только вам, но и вернувшейся дочери хозяина.
— Для меня не очень важна оплата, главное, чтобы должным образом выполняли свои обязанности и не распускали языки. Вы меня понимаете?
Карм поклялся, что все сделает лучшим образом, и я его отпустил, после чего вернулся к Лере и сказал ей, что слугами уже занимаются. Хотелось искупаться, но скоро должны были появиться мастера, поэтому купание отложили.
За мастерами отправляли карету и первыми привезли портных. Пожилая женщина, которая обшивала благородных дам, ушла с моей женой и помощницей в спальню, а мной занялся мужчина лет сорока. Он не был мастером и приехал только снять мерки и узнать, что нужно пошить клиенту. Мы им заказали много разной одежды и выдали аванс. После этого пришлось ждать, пока отвезут этих мастеров и привезут других. Когда уехали и башмачники, уже стало смеркаться. Я только хотел заказать ванну, как появился управляющий со слугами.
— Это ваш личный слуга, светлый! — представил он мне молодого крепкого парня с простодушным на вид лицом. — Зовут его Лежем. Я понимаю, что вам не подходит слуга из простаков, но дворянина не так–то просто найти, а у этого парня хорошая рекомендация. Эта девица из благородной семьи Сортей. У Кати нет рекомендации, только поручительство родителей.
— Как вы с ними договорились? — спросил я, рассматривая хорошенькую девушку, у которой от моего взгляда заалели щеки.
У Кати было красивое лицо, прекрасная фигура и густые черные волосы. Впечатление от осмотра портили низкий рост и слишком простое для дворянки платье.
— Девушка будет получать золотой в декаду, а вашему слуге пообещали пять монет серебром. Мы своим слугам платим так же. Для нее сейчас готовят комнату рядом с вами, а слуга будет жить на черной половине и ожидать ваших приказов в коридоре.
— Благодарю вас, Карм, — сказал я управляющему. — Вы меня выручили. А сейчас я бы хотел с ними поговорить.
Он меня понял и поспешно вышел.
«Я не чувствую в них гнили, — передала мне жена. — Слуга не такой простак, каким кажется, а девушка сильно волнуется, потому что ее наняли в первый раз. Она хоть и дворянка, но семья живет бедно».
— Слушайте внимательно! — обратился я к слугам. — Для начала я буду платить в два раза больше того, что вам от моего имени обещал управляющий зака. Если будем вами довольны, заплатим еще больше. Но есть одно условие! Вы никому не должны рассказывать то, что можете здесь увидеть или услышать!
— Я скорее умру! — прижав руки к груди, воскликнула Кати.
— Я не из болтливых, — сказал Леж, — но не могу такого обещать. Если меня начнут трясти молодчики секретной службы канцлера, я им все расскажу. Лучше сказать самому, чем делать то же самое после их настойки. Она дорога, поэтому применяют только в важных случаях. Если я совру, а ваш случай признают важным, с меня живьем сдерут кожу!
— Для службы канцлера можно сделать исключение, — согласился я. — Если вам будут угрожать смертью другие, тоже разрешаю говорить. Для меня главное, чтобы вы не болтали по собственному почину.
— На таких условиях и я могу поклясться, — сказал он. — Постараюсь быть вам полезным, светлый! Я очень хорошо знаю Актанар.
Глава 15
Вечером я узнал от управляющего, что зак куда–то уехал и предупредил, что его не будет на ужине. Дея опять не явилась к столу, поэтому мы ели только вдвоем. Когда вернулись, я отправил подпиравшего стену Лежа к служанке:
— Скажешь Кати, что она нам сегодня не нужна, и иди отдыхать. Придешь после завтрака.
Пока у нас была одна спальня на двоих и не пошили домашнюю одежду, служанка была нужна не для услуг, а для престижа. Было жарко, и мы с женой ходили в своих комнатах в одних рубашках. Не стоило слугам пялиться на такое вопиющее нарушение этикета.
Утром на завтрак, наконец, соизволила прийти Дея, а после него у меня начались разговоры. Первый — с Барком — был ожидаемый, остальные стали для меня неожиданностью. Я все–таки не думал, что на нас так быстро обратят внимание. Наверное, видевшие наш приезд стражники не только доложили о нем начальству, но и растрепали всему городу.
Дочь зака осталась такой же мрачной и молчаливой, как и во время поездки, а вот у него самого было приподнятое настроение. Во время еды не разговаривали, но, когда закончили завтрак, Барк сообщил результаты своей вчерашней поездки:
— Я нашел тех, кто вам нужен. В торговом доме братьев Балек купят все, если их устроит качество товара. Надо было взять образец, тогда можно было бы договориться о цене. Есть и другие покупатели, но я остановился на этих. Сказали, что можно приехать в любое время, и пообещали, что не будут болтать о сделке.
— Вы настоящий друг! — сказал я просиявшему заку. — Наверное, сегодня и съездите, только ближе к обеду.
Надо было вчера посчитать, сколько у нас жемчужин, но я не ожидал, что он так быстро управится. Этим и занялись, когда вернулись. Я успел сосчитать жемчуг в одном из кошелей и вынужден был прерваться из–за стука в дверь. Стучал Леж.
— Господин! — взволнованно сказал слуга. — Только что прибегал посыльный от управляющего. Во дворец прибыл офицер из канцелярии самого канцлера! Он скоро должен быть здесь!
Жара была в послеобеденное время, поэтому мы еще не снимали надетых к завтраку праздничных нарядов. Единственное, что сделали к приходу посланца канцлера, — это поправили прически. Когда раздался повторный стук в дверь, я крикнул, чтобы входили.
— Приветствую князя Заградора! — поклонился вошедший мужчина. — Господин канцлер послал меня узнать цель вашего визита. И еще ему непонятно, почему вы не воспользовались гостеприимством королевы, а остановились у зака Креза.
Офицер не представился, потому что пришел не сам, а был послан, а я не разбирался в военной форме Зарбы и не знал, в каком он чине. Жене посланник не кланялся, видимо, он из–за скромного наряда и принадлежности к людям посчитал ее шлюхой.
— Передайте мои приветствия канцлеру, — ответил я. — Скажите, что князь Сардек дек Кард прибыл с женой в Зарбу не с визитом, а с целью устроить в вашем королевстве свою жизнь. Мы путешествовали налегке, поэтому не имеем пристойной одежды, в которой можно было бы явиться во дворец. Все заказано, но будет шиться несколько дней. Пока мы побудем гостями зака Креза, а потом я решу, где жить. Конечно же, мы нанесем визиты и ему, и его повелительнице — королеве Гере!
— Это несколько неожиданно… — смешался он. — Примите мои извинения, светлая! Я сейчас же передам господину канцлеру все, что вы сказали!
Поклонившись, на этот раз обоим, он повернулся и поспешил уйти.
— Надеюсь, что визитеров больше не будет! — сердито сказал я, развязывая второй кошель. — Дорогая, может, ты тоже займешься счетом? Это же твой товар.
— Мне страшно! — ответила Лера, беря оставшийся жемчуг. — Знала, что придется идти во дворец, но сейчас, когда пришел этот щеголь… Он ведь меня не заметил, пока ты не сказал.
— Я тебе уже говорил о важности одежды. Если бы на тебе было достойное платье, получила бы поклон и без моих слов. К тому же еще ни один наш князь не женился на человеческой женщине. Этот офицер даже не сразу поверил. Готовься к тому, что будешь в центре внимания. Ладно, давай считать, пока опять кто–нибудь не пришел.
Я успел сосчитать свой жемчуг, а жена сбилась со счета из–за очередного стука в дверь. Это опять стучал Леж.
— К вам еще один гость, господин! — сказал он. — Управляющий передал, что прибыл какой–то загр. Слуге говорили имя, но он забыл.
Рядом с ним с виноватым видом стоял посланный Кармом слуга.
— Передай, что я его приму, — сказал я слуге. — А ты пока отсюда исчезни. Вернешься, когда уйдет гость!