Наступление тьмы (ЛП) - Харди Дженис. Страница 20
Мне полегчало, когда мы покинули остров грабителей. Честные гевегцы были здесь, и, может, кому-то мы смогли бы довериться.
— Лучше поспешите домой, — сказала женщина. — Патрули мы отправили, но весь остров защищать сложно. Ночью опасно.
— Мы заметили, — сказал Соэк.
Мы поспешили мимо блокады за Данэлло к его старому дому. Улицы были темными, порой свет лился из трещин в забитых окнах на нижних этажах.
— Там, — сказал Данэлло, указывая на деревянное здание с кирпичным фундаментом. В отличие от многих других, тут были ставни, и они были закрыты.
Дверь здания была открыта, и лестницу было видно, хоть она и не была чистой. Данэлло взлетел на третий этаж и поспешил по коридору. Он дернул дверь своей старой квартиры.
— Заперто, — сказал он. Я не знала, радоваться или нет. Его голос звучал странно, дрожал, но был с надеждой при этом. Может, он думал, что его отец вернулся сюда, раз его не было в доме Зертаника.
— Так постучи, — тихо сказала я. — Если у тебя нет ключа.
— Давно потерял, — он глубоко вдохнул и тихо постучал.
Никакого ответа.
Он постучал сильнее. Кто-то кашлянул, скрипнула кровать, но я не знала, из какой квартиры звуки.
Данэлло постучал еще раз, дверь задрожала. Так стучали солдаты. На этаже стало слышно, как двигают стулья, голоса шептались и тихо вскрикивали.
— Кто здесь? — грубый ото сна голос. Не было похоже на папу Данэлло.
— Я ищу господина дель’Сэборе, — сказал Данэлло. — Он здесь?
— Не знаю таких.
— Прошу, сэр, он здесь?
Дверь за нами приоткрылась. Если бы я не стояла рядом, то и не услышала бы. Я развернулась. В щели было видно глаз.
— Он ищет своего отца, — прошептала я.
Щель стала шире, появилась старушка с тонким лицом и испуганными глазами.
— Он с солдатами, — прошептала она в ответ.
Мое сердце сжалось, я схватила Данэлло за руку.
— Его схватили?
— Нет, с нашими солдатами.
— Саама! — сказал Данэлло. Дверь открылась, и старушка вытянула руки. Данэлло обнял ее. — Вы знаете, что с моим отцом?
— Он долго искал вас, но ситуация ухудшилась, и он присоединился к сопротивлению, — она отпустила Данэлло, отодвинула его и поманила нас к себе. — Заходите. В коридоре нет смысла стоять.
Она загнала нас к себе, любопытно вскинув брови при виде Тали на веревке, но не спрашивала. Квартира напоминала дом Данэлло. Теплая и уютная, хоть и маленькая. Одна основная комната со старой мебелью, рядом комнатка с маленькой кроватью. Крохотная кухня.
— Похоже, ночь у вас была непростой, — тихо сказала она.
Данэлло кивнул.
— Она была жестокой.
— Малыши в порядке?
Он судорожно вдохнул.
— Надеюсь. Я оставил их с другом, пока мы не вернемся.
Саама окинула нас взглядом и охнула.
— Святые, дитя, это кровь?
Я посмотрела на ногу, где меня ранил меч грабителя. Кровь уже не текла, и я устала обращать внимание на боль.
— Порезалась.
— Садись, я обработаю рану, — она указала на стул на кухне. Я села. — Ох, Данэлло, ты не подумал помочь девочке?
— Я, эм, — начал он, но она прервала его.
— Принеси мне миску и немного воды оттуда, — Саама вытащила из шкафа корзинку из камыша, что была на вид не младше меня. — У меня есть мазь, что сразу тебе поможет.
Мазь?
— Нет, я в порядке, — сказала я. Рядом с Лигой всегда можно было увидеть пару травников со своими самодельными зельями, и они заявляли, что исцеляют они не хуже Целителей. Глупости, как говорила бабушка. Смесь цветов и корешков не помогала. Летом в Лигу многие приходили из-за инфекций и заражений крови от таких «лечений».
— Порез глубокий.
— Я промою его и перевяжу, и станет лучше, — я забрала миску у Данэлло, пока он не начала мыть рану сама. Было больно, когда попадала вода, но бывало в жизни и хуже. Порез был чистым и мог зажить сам, может, даже без шрама.
Саама взглянула на меня.
— Не видела еще, чтобы отказывались от исцеления.
— Это не…. — люди, которые не могли позволить Лигу, выживали, как могли, и обижать Сааму не хотелось, — необходимо. Выглядит хуже, чем есть. Заживет на мне быстро, — это было правдой.
— Все хорошо, Саама, — Данэлло забрал из ее рук корзинку. Он вытащил оттуда длинные полоски ткани. — Вот, перевяжи этим.
Я так и сделала, завязала узел и спрятала кончики.
Саама удивленно взглянула на меня, но не стала заставлять.
— Что вы все тут делаете? Еще и посреди ночи? — она устроилась в кресле, что было больше нее. Только оно и не подходило ей в этой комнате.
— Мы пришли предупредить город, что армия герцога в пути, — сказал Данэлло. — Он идет на Гевег.
Глаза Саамы потемнели.
— Я знала, что это лишь вопрос времени. Лучше с первыми лучами идите к Ипстану. Я редко выхожу, но одна из помощниц может передать послание.
— Ипстан?
— Генерал Ипстан, — она закатила глаза. — Он возглавляет сопротивление. Кучку дураков, играющих солдат, но их сердца верны. Хоть они не так организованы, как краты.
— У аристократов тоже армия? — спросила я.
— Я бы так не назвала. Солдаты там есть, свергнувшие ген-губа, один из них повесил мужчину головой вниз над каналами.
— Погодите, аристократы убили ген-губа?
— Да. Герцог часто требовал от них слишком многого, как и от нас все эти годы. Они сказали нет, как и мы.
Отлично.
Данэлло сел на подлокотник.
— Саама, что происходит? Мы слышали новости, но мало.
— Мы какое-то время держались в стороне, — добавила я. Не нужно было уточнять, зачем или для чего.
Саама кивнула.
— Вы были здесь, когда Целителей арестовали?
— Эм, не знаю, — она про то, как нас поймала Вианд?
— Вы поймете, если видели. Ищейка тащила их по улицам, как ценную добычу. Люди разозлились и освободили их. Устроили ищейкам отпор.
Она про нас.
— Это мы видели. А потом — нет.
— Тогда вы ушли раньше, чем стало плохо. Люди начали говорить, потом жаловаться, а потом говорить, что нужно что-то делать. Сначала было не серьезно — подожгли пару мест, некоторых побили. Синие остановили их, пока не стало плохо.
— Синие? — сказала я.
— Солдаты, еще верные герцогу. Их стало меньше, но они — все еще проблема.
Данэлло нахмурился.
— Как басэери вовлеклись в это?
— Из-за новых законов герцога. Он требовал деньги, людей, еду, пинвиум, Целителей. Они жаловались ген-губу, он не слушал их, как не слушал нас. Они не обрадовались. Когда нашли его тело, город сошел с ума. Синие пытались вернуть власть, но половина их работала на аристократов, а многие краты были злыми, как мы.
— Так аристократы с нами? — спросила я.
Саама рассмеялась.
— Нет, дитя. Думаю, они бы прогнали нас, если бы могли. Но они забились на острове Аристократов и террасах, а еще в поместье ген-губа. Грабители управляют Северным и Южным островами, это и не дает кратам напасть на нас, — она фыркнула. — Это, и синие в Лиге.
Я посмотрела на Данэлло. Это плохо. Будет сложно отбивать герцога, если все сражаются. Если придется следить в бою и за спиной, мы не победим.
— Солдаты герцога в Лиге Целителей? — сказал Соэк.
— Они там закрылись. Потому мы ничего не можем поделать с ними. Они забрали мосты и главные острова, а грабители управляют островами с другой стороны.
— Может, вам стоит прокинуть Гевег, — хмуро сказал Данэлло. — Уйти в горы и найти укрытие.
— Эти старые кости не выдержат. Это мой дом. Тут я родилась, тут планирую и умереть, — она пожала плечами. — Не думала, что это будет так скоро, но Святым виднее.
Мы молчали. Саама прикрыла глаза, Айлин тоже засыпала.
— Мы можем остаться до утра? — спросил Данэлло.
— Конечно! Я не пущу вас спать в парке. Там легко могут похитить.
Данэлло выпрямился.
— Похитить? Нас ждала подруга на лодке, но и она, и судно пропали. Похоже, ее кто-то забрал.
— Ох, ее могли забрать ради выкупа.
— Зачем? Кто ее выкупит? — сказала я.