Наступление тьмы (ЛП) - Харди Дженис. Страница 44
Ондераан вручил цилиндр Ланэль.
— Что ты ощущаешь?
Она покачала головой.
— Ничего. Пусто. И в палате никого нет, так что и боли нет.
Айлин фыркнула и подняла рубашку, открывая живот.
— Ниа, пронзи меня.
— Нет!
— Не глупи. Нам нужна боль. Нам нужно наполнить цилиндр. Ланэль сразу нас исцелит.
Никто не двигался. Ланэль улыбнулась. Наверное, раньше ей хотелось ранить Айлин.
— Не заставляй меня делать это самой, — сказала Айлин. — Ты знаешь, что я не меткая.
Я покачала головой.
— Должен быть другой выход.
— Рань меня, — Айлин шлепнула себя по животу.
— Меня, — Ондераан снял кожаный жилет. — Плавить больше нечего, так что не страшно, если пару часов я буду слабым. Тебе нужна Айлин и вся своя сила.
— Ондераан, я не могу…
— Можешь, Ниа, — он улыбнулся. — Кровь Эналовых уже пролилась, чтобы защитить город. Давай еще немного?
Это не отличалось от людей, сражающихся там? Мы уже бились с герцогом своей болью, своей кровью.
— Ты уверен? — спросила я.
Он кивнул.
— Только так.
Я вытащила нож. Если мы будем использовать кровь моей семьи, то мне ее и проливать.
Стражи Лиги собирались во дворе, когда мы выкатили первые бочки. И два десятка вызвавшихся помочь и сразиться, если нужно. Бабушки и дедушки с железными сердцами и волей, хоть тела и были слабыми.
Дети бегали туда-сюда, заполняли мешки песком, носили их другим.
— Что мне делать? — спросил, задыхаясь, Данэлло. Он отправил гонцов Джеатару и Балъю, но никто не знал, успеют ли они добежать вовремя. Или есть ли у них запасные отряды. Если герцог подбирался к Лиге, он мог отправить отряды и к нашим основным силам.
Так мы с ними делали.
— Убедись, что у стражей нет пинвиума с болью. Нельзя рисковать вспышками среди них.
Стражи были далеко от стены, нашей второй защиты, если песок не сработает. Я напряглась, хотя корабль еще не добрался до нас. Он приближался, черный силуэт поскрипывал, тихо плескалась вода из-за весел. Они плыли без парусов, тихо, как призрак.
Мы тоже были тихими. Тучи скрывали полумесяц, и двор был темным, далеко от пристани, гибискус закрывал нас. Был хороший шанс, что корабль не заметит песок.
Мы стояли плечом к плечу во дворе, бросали горсти песка, земля хрустела под ногами. Когда песок закончился, мы остановились и посмотрели во тьму.
— Этого хватит? — спросила Ланэль.
— Надеюсь.
Айлин повернулась ко мне.
— Где мы должны быть?
Я вытащила рожок.
— Мне нужен человек в дальнем конце двора, который просигналит, когда солдаты ступят на песок.
— Я это сделаю, — Айлин схватила рожок, хотя Данэлло тоже к нему тянулся. — Ты им потребуешься, если будет бой, — сказала она.
— Тебя заденет вспышкой, — сказала я.
Она кивнула.
— Знаю. Подбери меня, когда все закончится.
Я обняла ее.
— Хорошо. Только будь осторожна.
— Это я и хочу, — она пропала во тьме.
— Все, — сказала я. Все внутри сжималось.
— Ага.
Я посмотрела на Данэлло, он был мрачен.
— Тебе нужно вернуться к стражам.
— Я тебя не оставлю, — теплые губы коснулись моих. Я притянула его ближе, не хотела отпускать. Он отодвинулся. — Мы боремся вместе.
— Вместе.
Мы спрятались за спешно сооруженной баррикадой в пятнадцати футах от песка. Я предпочитала камень. Дерево не защитило бы Данэлло, если вспышка отлетит в нас. Сотни стражи Лиги за нами пригнулись, некоторые лежали на животах, чтобы их заметили только в последний миг.
Корабль добрался до стены. Я не видела все, но размер затмил все за ним. Загремел металл, потом раздался плеск. Якорь? Дерево стукнуло о камень, а потом еще и еще. Затем шаги. Много шагов по дереву.
— Трап, — прошептал Данэлло. — Они выгружаются.
Я сжала цилиндр крепче, желудок трепетал, кожа чесалась.
Шаги, движение, дыхание. Солдаты шаркали по песку из пинвиума. Они были близко. Я посмотрела в бреши в барьере. Темные силуэты, ряды солдат были такими плотными, что не было видно, где кончался ряд и начинался следующий. Сотни солдат заполняли двор и пристань за Лигой.
Рожок. Айлин.
Испуганные крики разлетелись среди солдат. Я представила одуванчики на ветру, толкнула их как можно дальше, свесила цилиндр за барьером.
«Запусти все песчинки, тупая вспышка».
ВЖИХ!
Боль накрыла меня, острая, колючая. Слишком близко! Данэлло выдохнул и упал.
Вжих-вжих-вжих! Вжих…
Искры вспыхивали голубыми светлячками в ночи. Они парили на ветру, мерцали и отражались в воде. Свет блестел на броне и окнах, на осколках стекла на земле. Песок пинвиума блестел голубым.
Так красиво.
Солдаты падали один за другим, ряды рушились в унисон. Тихие вскрики превратились в вопли, а потом в визг, и солдаты вдали побежали.
Вжих, Вжих-вжих! Вжих…
Они бежали не так быстро. Светлячки пинвиума настигали их, взрывались вокруг. Они кусали нашими зубами, жалили нашей кровью.
Хор детских голосов заглушил остальные.
ВЖИХ!
Бело-голубой свет озарил небо. Темное сияние пульсировало синим, потом угасло, стало ярче и угасло, и так по кругу, ярче и ярче.
Синие письмена.
Паника ударила меня за миг до жуткого пульса.
Оружие герцога было здесь!
ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
Сэя, спаси нас.
Крики потрясения и страха за мной. Стражи Лиги.
Я слышала шум в голове. Камень скрежетал о камень, этот звук был в огромном диске из зачарованного пинвиума и серебряного крагстана, был во мне. Герцог снова включил устройство. Нашел, видимо, кого-то, кроме меня, способного запустить его и не умереть.
Я поежилась, представив тонущие лодки, посланные расчистить путь.
Может, смерть других его не волновала.
Нужно было остановить это. Пульс будет расширяться, забирать жизнь из всего, чего касался. Кирпичи и дерево будут какое-то время защищать тех, кто внутри, но скоро и камень пойдет трещинами и обрушится, как дворец герцога.
Я схватила Данэлло за руку и потянула. Он открыл глаза, постанывая.
— Что случилось? Я странно себя чувствую.
— Здесь оружие герцога.
— Святые, нет!
— Моя вспышка запустила его. Как в Басэере.
Он скривился.
— Ты можешь остановить?
— Не знаю.
Он встал, еще один удар пульса обрушился на нас, вытягивая жизнь. Стражи Лиги побежали. Как скоро пульс дотянется до стен Лиги? Как скоро накроет весь Гевег? Может, таким и был план герцога. Запустить оружие, чтобы уничтожить город.
— А если столкнуть его в бухту? — сказал Данэлло. — Вода его остановит?
— Не знаю. Но оно слишком большое, чтобы мы смогли его сдвинуть.
— Айлин все еще там, она может помочь.
В прошлый раз я только все испортила. Вспыхнула столько боли, что дворец герцога разбился, как и несколько улиц вокруг него. Я не знала, могу ли я что-то сделать.
Я могла найти Айлин. Убрать ее отсюда. Прогнать как можно больше людей к краю город.
Данэлло сжал мою ладонь.
— Найдем ее вместе.
Мы побежали. Я споткнулась на границе песка из пинвиума у тел. Данэлло потянулся за моей рукой, но я рухнула на землю, песок пинвиума впился в мои ладони.
— Ниа? Ты в порядке?
— Да.
Что-то тяжелое покатилось мимо меня. Оно вспыхивало серебряным и синим в тусклом свете луны.
Цилиндр.
— Погоди.
Серебряный и голубой. Как металл на оружии.
Я представила его во дворце герцога, бесформенную глыбу пинвиума и крагстуна, серебристо-голубого металла. В центре диска был шпиль, а в середине его была дыра.
Я посмотрела на цилиндр. Дыра примерного такого размера и формы.
Я услышала в голове голос Виннота…
«Кое-кто работает над управляющим устройством, но потом я услышал о вспышке Преобразователя и ее потрясающем иммунитете».
Зертаник. Это он работал над управляющим устройством, да?
Ондераан сказал, что письмена были странными, выдавливали вспышку и усиливали ее. Размер и форма не могли быть совпадением. Цилиндр управлял этим устройством, может, так его получилось бы остановить.