Чёрное в белом (ЛП) - Андрижески Дж. С.. Страница 25
— Многое из каких вещей? — переспросила я. — С официантом?
— Я говорил с официантом у двери, — сказал он. — Пока ты отдавала пальто.
— А семья Велакез?
— Несколько моих людей поговорили с ними.
— Запугали их?
Блэк издал более нетерпеливый звук.
— Нет. Предложили бесплатные услуги, если те согласятся свидетельствовать, что они наняли меня на прошлой неделе.
— И они пошли на это? — я окинула его скептическим взглядом. — Они не подумали, что ты просто покупаешь их, потому что ты убил их дочь?
— Мои люди могут быть очень убедительными.
Я недоверчиво фыркнула.
— Готова поспорить, — когда его выражение не изменилось, я заставила свой голос звучать резче. — То есть ты говоришь, что не мог заставить тех копов проигнорировать тебя прошлым утром?
Блэк ответил более уклончивым пожатием плеч.
— Я этого не говорил.
— То есть ты мог?
— Возможно.
— Так почему не сделал этого? — спросила я сквозь стиснутые зубы.
— Возможно, было слишком много свидетелей.
— В пять утра?
Он поднял руки в очередном очевидном, но странном пожатии плечами.
— Или, возможно, ты позволил им арестовать тебя, — сказала я. — Может, ты хотел, чтобы они тебя арестовали.
— С чего бы мне этого хотеть, Мириам?
— Ты мне скажи… Квентин.
Воцарилась тишина.
Затем Блэк полностью откинулся на кожаном диване, положив руку на спинку. Его глаза потемнели во время нашего обмена репликами, приобретя более хищное выражение. В процессе откидывания назад он убрал обе руки со стола, положив ту, что не на спинке, на сиденье дивана. Я поймала себя на том, что опять наблюдаю за тем, как он двигается, из-за одной лишь странности манер и плывущих движений. Всего лишь ещё одна из примерно дюжины вещей в нем, которые казались неправильными, но я не могла объяснить, что в них неправильно.
По крайней мере, вразумительно объяснить.
Пристроив плечи и спину на чистой, но староватой на вид обшивке, Блэк взглянул на россыпь ужинавших вокруг нас людей, хотя никто из них не смотрел на нас. Официанты начинали зажигать свечи в середине каждого стола, когда они подходили принять заказы на напитки и десерты, поставить полные еды тарелки и вновь наполнить стаканы с водой и вином. Думая обо всем, что я у него спросила, и о том, как мало он ответил, я посмотрела на закат, вновь гадая, какого черта я здесь вообще делаю.
Когда я снова посмотрела на Блэка, в его глаза вернулось веселье.
— Знаешь, я действительно намереваюсь тебя тренировать, — сказал он. — … При условии, что ты позволишь. Но я не уверен, что это самый эффективный способ сделать это, Мириам, — он посмотрел вокруг нас. — Или самый осмотрительный.
— Просто скажи мне правду, — ответила я. — Пожалуйста. Этим ты мне обязан.
— Вот как?
— Да, — ответила я уже резче. — Обязан. Я пошла с тобой на эту маленькую вылазку. Я доверяю тебе… более или менее, — я понизила голос, наклоняясь к нему через стол. — Я хотя бы верю, что вы не убьёте меня, если я пойду сегодня с вами, мистер Блэк… а это уже намного больше веры, чем кто-либо из мне знакомых вложит в вас. Я поверила тебе на слово, что ты действительно не свадебный убийца, и что все это — не какая-нибудь тщательно продуманная хитрость, чтобы сделать меня твоей следующей жертвой. Хотя ирония того, что я содействовала тебе, пока ты планировал своё следующее убийство, определённо не укроется от Ника… который получит удовольствие, вырезая «ИДИОТКА» на моем надгробье…
Блэк моргнул, в этот раз его глаза показывали истинное удивление.
— Ты все ещё думаешь, что существует такая возможность? — сказал он.
— А ты бы так не думал? На моем месте?
Его выражение сделалось задумчивым.
Затем он медленно кивнул.
— Да. Полагаю, я думал бы об этом, — он изучал моё лицо, в его глаза вернулся тот хищный блеск, вновь заставляя их выглядеть почти животными. — Это значит, что ты не пойдёшь со мной сегодня, док? Потому что признаюсь, это будет… печально.
Я наблюдала, как он смотрит на меня, замечая, что этот настороженный взгляд становится все более выраженным.
Однако он все ещё меня не пугал.
Честно, осознание этого почти разозлило меня.
— Я этого не говорила, — ответила я после очередной паузы, хоть и гадала, почему я этого не сказала. Я осмотрелась вокруг, прежде чем понизить голос. — Я имею в виду, ты говоришь, что хочешь, чтобы я пошла… ты, кажется, даже говоришь это всерьёз. Так что если я пойду с тобой, это становится услугой, по крайней мере, отчасти.
Блэк приподнял бровь.
— Да? Я не уверен, что согласен.
— Мне все равно, согласен ты или нет. Это услуга. И я хочу услугу в ответ.
— А именно…?
— Информацию, — кратко ответила я. — Почему ты позволил полиции забрать себя?
Когда Блэк не ответил сразу, я подавила очередной всплеск сокрушительной злобы, такой сильной, что это меня поразило, хотя клиническая часть моего мозга заметила, как необычно это было для меня в последние дни.
Обычно я не становлюсь такой эмоциональной. Больше нет. Даже с Йеном.
Это также заставило меня задаться вопросом, не делает ли Блэк это со мной, нарочно или нет.
Не помогали и воспоминания о детстве или как мой отец угрожал мне визитами к психологу, если я не научусь контролировать свои вспышки гнева.
Зои тоже помогала мне с этим. Это немного иронично, учитывая, как я теперь зарабатываю на жизнь.
Однако я не думала об этом много лет.
Я с трудом вновь сосредоточилась на Блэке.
— Скажи мне, зачем на самом деле ты делаешь это всё… и почему ты позволил забрать себя по подозрению в убийстве, хотя я уверена, что тем утром ты мог уйти незамеченным. Даже будучи покрытым кровью.
Он снова нахмурился на меня.
Однако в этот раз я видела, что за этой хмуростью он думает.
Тем временем я прокрутила в голове свои предыдущие слова и осознала, что некоторые из них вслух звучали куда более правдоподобно, чем в моих мыслях.
Возможно, этот визит в музей — действительно всего лишь тщательно продуманный обман.
Возможно, я действительно такая идиотка, какой считал меня Ник, по крайней мере, в отношении Блэка.
И Ник, и Блэк уже замечали, что я подхожу под профиль свадебного убийцы. Женщина-профессионал, от двадцати до тридцати с небольшим. Атлетическое телосложение. Длинные волосы.
Помолвлена, скоро выйду замуж.
Блэк, казалось, ощутил хотя бы намёк на происходящее в моей голове. Издав этот странный цокающий звук, он наклонился ко мне ближе, пока его золотые глаза не оказались в считанных дюймах от моих. Я не отшатнулась, но это потребовало усилий, хотя бы из-за интенсивности, скрывавшейся там.
— Я здесь не для того, чтобы убивать тебя, Мириам, — пробормотал он. — Напротив, я буду защищать тебя ценой своей жизни.
Я изучала его лицо, слегка нахмуренное от убийственной серьёзности.
— … Но я осознаю, что мои слова, возможно, тебя не убедят, — добавил он, слегка отстраняясь. — Особенно потому что я, скорее всего, сказал бы то же самое, если бы вправду намеревался тебя убить, — он вновь всматривался в мои глаза, это хмурое выражение коснулось уголков очерченных губ. Затем он как будто принял решение. Сделав это, он наконец полностью откинулся на спинку дивана.
Я выдохнула воздух, который неосознанно задерживала.
— Я действительно позволил себя забрать, — прямо сказал Блэк.
Я вздрогнула в третий раз. Затем поджала губы.
— Зачем? — спросила я.
Блэк выдохнул, глядя в окно на теперь уже кроваво-красные облака. Небо почти полностью потемнело, за исключением этих брызг цвета и полосы индиго с золотом на линии горизонта. Вновь посмотрев на меня, Блэк как будто во второй раз принял решение, возможно, пройти весь путь до конца. Или, возможно, лишь убедить меня в этом. Я поймала себя на мысли о том, что он вдобавок ко всему остальному он может уметь проецировать эмоции, которых на самом деле может и не ощущать.