Хроники Тридесятого Царства (СИ) - Аист Александр. Страница 53

— Ну, это не совсем так, — снова встрял Даст. — Я, например, столкнулся с двумя твоими сородичами, и отправил обоих на тот свет. Так что ещё не всё для тебя потеряно. Хотя, нужно сказать, что как воины, твои соплеменники показали себя на уровне учеников.

Старик вздохнул.

— Я же говорю — вырождаются. Раньше о подобном исходе событий и речи не могло быть.

— Ты о чём?

— Когда-то воины Лерии были сильнейшими, умело сочетая в бою воинское мастерство и магию.

— Ну, если это было так, как ты говоришь, то зачем ты отгородил своих «сильнейших» воинов и вместе с ними всех остальных, от внешнего мира? — Не удержалась Ирида.

— Потому что народ устал от постоянных войн и стал требовать магической защиты. Да и войны истощали государство. Защитников становилось всё меньше, а врагов всё больше.

— Ладно, это уже не наши проблемы, — взял слово Назар. — Если тебе больше нечего рассказать, у меня вопрос: Как можно покинуть этот мир и оказаться там, откуда мы прибыли? И не говори, что это невозможно. Я просто уверен, что ты время от времени переносишься в иные миры. Уж слишком хорошо ты осведомлён о том, что там делается.

Старик вскинулся.

— Конечно, конечно. Это возможно, даже очень возможно. Куда вас перенести?

Назар оглянулся на товарищей.

— Ну, что возвращаемся в царство бабочек?

Хват и Демид утвердительно кивнули. Назар посмотрел на Алию. Та тоже кивнула, соглашаясь.

— А вас куда отправить? — обратился Назар к Дасту и Ириде.

Ответил Даст.

— Мы с вами. Другие варианты менее предпочтительны.

— Так тому и быть.

— Переноси нас, старик, в царство бабочек. Знаешь такое?

— Знаю. Именно оно утвердилось после того, как мир Лерии ушёл в межмирье.

— Ну, так давай, начинай.

— Для начала развяжите руки. Иначе, как я буду производить ритуал?

Хват посмотрел на Назара, и после его кивка, снял свои заклинания, и развязал Боруху руки.

Старый маг указал на круг в центре комнаты.

— Соберитесь в круге.

Когда все скучились в пределах круга, старик начал ритуал. Но внимательный Демид заметил злорадный блеск глаз старого мага. Он выскочил из круга, сгреб в охапку Боруха и вместе с ним вернулся в круг.

— Перенесёшься вместе с нами. Раз ты знаешь входы в иные миры, значит, знаешь и выходы. Так что вернешься к себе так же, как и уйдёшь. А нам будет спокойно в том плане, что подлости не сделаешь. А если сделаешь, порубим тебя на куски тут же. Ты это понял?

Старый маг съежился под пристальными взглядами воинов, которые смотрели на него очень недружелюбно, и понял, что чужеземец настроен решительно. Он как-то сдулся и потух. Но ритуал не остановил.

В какой-то момент времени что-то начало меняться в окружающем пространстве. Вроде бы как воздух стал жидким. Внезапно пол провалился, и группа ухнула куда-то в безвременье.

Спустя некоторое время Демид ощутил твёрдую почву под ногами. А когда оглянулся, увидел, что они находятся в десятке шагов от той злополучной двери, с которой начались их приключения.

Держа старика за шиворот, Демид скорым шагом двинулся в сторону двери. Его опередил Назар, который резко рванул дверь на себя. Она оказалась открытой и группа гурьбой вывалила наружу.

Демид остановился на пороге, развернул старого мага лицом к коридору и пнул под пятую точку.

— Живи, старик. И пусть проклятие, которое постигло тебя и твой народ, будет жечь тебя не только на этом свете, но и на том. И напоследок. Тха твоего я убил вот этим самым мечом. Правда, остался маленьких упырь. Так что будет с кем развлекаться.

— Ты убил Тха? — возопил старик. Он еще что-то говорил, но Демид уже закрыл дверь и запер её на засов.

— Зря ты ему про чудище сказал, — высказался Хват. — Нажил себе злейшего врага.

Ответить Демид не успел, поскольку к группе почти бегом приближалась царица бабочек. Назар вышел впереди группы.

— Мы приветствуем вас, Ваше Величество.

— Для тебя, дорогой, Цезарина, — ответила царица, с легким поклоном, и протянула руку для поцелуя.

Назур среагировал на изменение этикета.

— Тогда для тебя, дорогая, я просто Назар, — и поцеловал руку.

Как оказалось, с того дня, а в этом мире прошло уже полгода, как группа воинов исчезла, Цезарина поставила у входа в дверь охрану, на тот случай, если вместо воинов появятся какие-либо монстры. Ну, и конечно, была поставлена задача, моментально оповестить, если воины вернутся. И вот они вернулись, да еще и не одни. Царица бабочек была чрезвычайно довольна произошедшим, и желала узнать подробности. Но прежде, она велела выделить всем пришедшим персональные покои. Особо беспокоилась о том, чтобы покои понравились девушкам. Когда все были размещены, им было дано время для приведения себя в порядок, после чего ожидался праздничный обед.

ГЛАВА 19

Первое, что сделала царица бабочек, приказала замуровать вход в то подземелье, откуда вернулась группа чужеземцев. И не просто замуровать, а замуровать так, чтобы вообще это место не выделялось от соседней стены. Затем, придворный маг стёр из голов мастеров, и вообще из голов тех, кто хоть раз видел эту дверь воспоминание о двери. Само место было заставлено полками с вином. Так была вытравлена память об опасном подземелье.

Нет, подобная экзекуция не коснулась чужеземцев. Зачем? Ведь предполагалось, что рано или поздно они покинут государство, разбредутся по миру. А с ними уйдёт и их знание. А чтобы чужеземцы лишнего не болтали, царица обратилась к ним с просьбой обсуждать свои приключения только с ограниченным числом её придворных. Тех, кто в курсе их путешествия. А таких во всём царстве не набиралось и пяти человек.

Чтобы отвлечь внимание подданных от работ в подземелье, царицей был дан грандиозный бал, в честь дорогих гостей, освободивших царство от упырей. Бал растянулся на три дня. Все были в восторге, и аборигены, и гости.

Однако, всё это время Демид помнил, что один вопрос остался нерешённым. И он касался Алии. Царевич накоротке переговорил с Назаром и Хватом. Тролль намекнул на необходимость личной встречи трёх друзей с царицей. Был срочно организован поход в город для Алии, Ириды и Даста… посмотреть, как изменился город. Столица действительно изменилась. На открытых местах были организованы парки с обязательными атрибутами: деревьями и клумбами с цветами, кое-где встречались и водоемы. По всей площади парков были проложены аллеи и благоустроенные дорожки. Позаботились и об отдыхе для грожан. Для них были обустроены места для отдыха: скамейки, беседки. Наконец, много внимания было уделено художественному оформлению. Там и сям были установлены скульптуры, памятники, фонтаны.

Не были забыты и более мелкие площади, на которых разбивались скверы. В общем, в городе было на что посмотреть. Так что когда фрейлины царицы, посланные в качестве гидов, предложили прогулку по городу, предложение, особенно девушками было принято с восторгом.

А в это время в покоях царицы собрались трое воинов и царица. Внимательно выслушав Демида, царица задумалась. Потом взяла со стола колокольчик и позвонила. Заглянувшей в покои фрейлине царица приказала:

— Верховного мага ко мне!

Посмотрев на взволновашегося Демида, она успокоила:

— Дорфас предан мне. И всё, что будет здесь сказано, умрёт вместе с ним.

Дорфас появился минут через пятнадцать. Царица описала ситуацию с Алией и попросила мага попробовать предсказать её будущее. Но сколько Дорфас не бился, к каким заклинаниям не прибегал, ничего у него не получалось, что он, в конце концов и признал:

— Ваше Величество, вокруг девушки слишком сильная магия. Опасаюсь, если буду разрушать её можно нанести вред самой девушке.

— И что ты предлагаешь?

— Ээээ… есть одна возможность. Но она ещё более опасна.

— Ты намекаешь на Митриуса?

— Да, Ваше Величество.

Царица вновь задумалась. Потом тряхнула головой.

— Что ж, если это единственный вариант, я согласна навестить прорицателя. — Здесь она повернулась к воинам. — В горах есть место, священное для всех живущих в этой местности. Там живет великий пророк Митриус. И я согласна с Дорфасом, только Митриус сможет разрешить вашу проблему.