На войне, как на войне (СИ) - Аист Александр. Страница 15
Находящиеся в зале мужчины бросились к выпавшему из портала мужчине, в стремлении ему помочь. Но едва его приподняли, он отстранил, держащие его руки, опустился на одно колено и сказал:
— Милорд, у меня плохие вести. Мятежники захватили семью соправителя Рейнольдса.
— Чтоооо? — взревел лорд Тейлор. И тут он заметил, что из плеча вестника торчит обломок стрелы. — Лекаря быстро.
Но к вестнику уже устремились лорд Хейлиг и Лаура.
— Молодой человек, — проговорил лорд Хейлиг. — Будет немного больно.
Говоря это, он ловко выдернул обломок стрелы из плеча. А Лаура взяла свободную руку вестника и начала его лечить.
— Фродо, — эльф повернулся к лорду Тейлору, — ты забыл, что эльфы хорошие лекари? Сейчас Лаура приведет его в порядок.
И действительно, минут через десять лицо вестника посвежело и, он встал с колена. Лорд Тейлор жестом пригласил его к столу.
— Айристон, расскажите, как это произошло.
Воин вложил меч в ножны и подойдя к столу, начал было доклад. Но лорд Тейлор приказал ему сесть. Нехотя, но Айристон выполнил приказ.
— Милорд, по вашему приказу Соправитель Рейнольдс собрал всех, то мог держать меч. А так как стационарные портал отключены, чтобы ими не воспользовались мятежники, войско во главе с соправителем выступило на соединение с вашими войсками своим ходом. Чтобы не обременять войско большим обозом, лорд Рейнольдс принял решение оставить семью в городе под охраной личной сотни. Тем более, что ничего не предвещало неприятностей. Обоз с семьей соправителя под охраной сотни должен был тронуться в путь утром и укрыться в одном из замков в горной части страны.
Но в ночь начались волнения в городе. Как оказалось, в город просочились мятежники и взбаламутили низшие кланы. В общем, при свете факелов пошли на приступ замка больше тысячи мятежников.
И тут оказалось, что и среди стражи есть предатели, которые открыли одни из двух ворот. Мятежники ворвались в замок, и началась лютая сеча. Вероятно, предатели указали покои, где находилась семья соправителя, потому что большая часть мятежников направилась именно к ним.
Так как сотня была разбросана по замку, то сколь-нибудь серьезного сопротивления мы оказать не могли. Потом появился начальник охраны Файзиль и, стал собирать оставшихся в живых, чтобы попытаться прорваться к покоям соправителя. Но когда мы начали атаку, сразу напоролись на лучников. В меня попала стрела и я упал. Ко мне подбежал Файзиль, надел на шею амулет перехода, приказал доложить вам, милорд, о случившемся, и активировал амулет.
Еще он сказал, что семью соправителя, скорее всего, повезут в Айронвиль, который мятежники сделали своей столицей.
— М-да, — почесал подбородок лорд Тейлор. — Айронвиль — это совсем плохо. Оттуда мы их точно не вытащим.
— Отец, но и по дороге устроить засаду будет затруднительно, — вступил в беседу Айрел, указывая на карту. — Эта местность вся открыта, укрыться абсолютно негде.
Мужчины задумались, склоняясь над картой.
Я поняла, что пришел черед вступать в игру мне.
— Отец, а если накрыть всю группу пологом невидимости?
— Кира, — ответил вместо лорда Тейлора, Айрел. — ты же знаешь, что пологом невидимости можно накрыть одного-двух человек. А здесь нужно посылать не меньше полусотни.
Я не стала ему отвечать, а сделала жест навстречу ему открытой ладонью, типа «Внимание», и позвала всю нашу группу в центр зала. Как только мы дошли до назначенного места, я сделала жест, накрывающий группу, и произнесла заклинание, которому меня обучила Ната.
Постояла секунд десять и дезактивировала заклинание.
Сказать, что на лицах мужчин, стоящих у стола было написано удивление, значит, ничего не сказать. Они замерли столбами, а по лицам, вместе с удивлением пробегали восхищение и даже восторг.
— Дина, — воскликнул лорд Стенси. — Сколько же в тебе таинственного. Не устаю поражаться.
Я скромно пошаркала ножкой.
Но тут вмешался Айрел.
— Дина, даже не думай, что тебя возьмут на это дело. Оно может быть очень опасным.
— А кто же полог будет накрывать?
— А ты научи меня.
— Вот еще. Это же ведьминское заклинание, — соврала я, — Так что мне по любому нужно быть на месте. Тем более, что, скорее всего, группу захвата придется делить на части. И каждую из них накрывать пологом.
— Дина права. Потому, в качестве исключения, разрешаю ее участие в операции. А ты, Айрел и ты, Фалкон, отвечаете за нее головой. Это понятно?
Оба мужчины кивнули, хотя на лице Айрела было явно написано недовольство.
Неожиданно для себя я произнесла:
— А я еще могу зачаровать стрелы так, чтобы они пробивали любую броню.
Тут уже настал черед дивиться не только артанам, но и эльфам. А я все никак не могла сообразить, что за черт дернул меня за язык. И тут в голове всплыла формула некоего заклинания. Вот те, здрасьте! Но откуда? Тем не менее, деваться было некуда. Как говориться, взялся за гуж, не говори, что не дюж.
— Что ж проверим, — сказал лорд Хейлиг, и подойдя к столу, положил на него свой колчан со стрелами.
Ничего не оставалось, как занести руки над колчаном и три раза произнести заклинание, возникшее в голове.
— Всё, можете проверять.
Лорд Тейлор, взял в руки тяжелый железный круглый щит и отнес его в дальний конец залы, где приставил к стене.
Лорд Хейлиг вынул одну стрелу из колчана, наложил ее на тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела пропела свое «вжик»… и пробила щит насквозь, да еще, как оказалось, почти полностью вошла в стену. Снаружи торчало только оперение стрелы.
Глава 7
Когда лорд Тейлор поднял щит и показал результат стрельбы, все мужчины в зале были в шоке. Да я и сама была где-то рядом. Лорд Хейлиг жестом показал, чтобы щит поставили обратно, подозвал одного из эльфов, взял у него из колчана стрелу и произвел второй выстрел. Стрела пропела «вжик», ударилась в щит и отлетела назад, упав метрах в двух от щита.
— Невероятно, — только и смог проговорить лорд Хейлиг. И, похоже, с ним были согласны все остальные мужчины в зале.
— Дина, а ты сможешь зачаровать все наши стрелы? — спросил лорд Хейлиг.
— Попробую, — я пожала плечами.
Тут же к столу подошли все прибывшие эльфы, в том числе и Ил, и сложили свои колчаны со стрелами. Я вновь помагичила, после чего эльфы разобрали колчаны со стрелами, повесив их через плечо.
— Федерик, — сказал лорд Хейлиг. — С таким оружием я и мои люди готовы к встрече с любым врагом.
— Ну, и прекрасно. Фалкон, полусотне моих телохранителей часовая готовность. Подбери самых отчаянных.
Фалкон кивнул и ушел из зала.
— А теперь, — проговорил лорд Тейлор, — займемся разработкой плана операции по разгрому конвоя. Приглашаю всех к столу.
И он указал на стол с картой.
Через час план был готов, все, участвующие в операции собрались в зале. Они были соответствующим образом вооружены и готовы к выходу.
Отправляться решили двумя группами: Лорд Хейлиг с эльфами, Айрелом, Фалконом и мною в одной, а лорд Тейлор со своей полусотне в другой. Как пояснил мне Айрел — это на тот случай, если амулеты сработают не синхронно и группу разбросает в пространстве.
Амулеты сработали отлично, и обе группы почти одновременно вышли из порталов на пустынной дороге. Воины мгновенно рассредоточились. Эльфы разбились на две группы по шесть человек, и отошли от дороги метров на пятьдесят. Одной шестеркой командовал лорд Хейлиг, а второй — Ил. Полусотня тоже разбилась пополам и отошла от дороги метров на двадцать. Одной группой командовал лорд Тейлор, а второй — Фалкон.
Я быстренько пробежала от группы к группе и накрыла не только пологом невидимости, но и пологом неслышимости… на всякий случай.
Для Айрела была уготована особая миссия. На военном совете пришли к выводу, что наверняка рядом с семьей соправителя будут охранники с полномочиями немедленно убить семью, если появится вероятность того, то их отобьют. Поэтому Айрел должен был окружить себя пологом невидимости и, подпустив конвой, уничтожить охрану семьи соправителя.