Укрощение дракона - Ардо Маргарита. Страница 14
Мистер Пуррипуй нашелся первым:
— Но, уважаемая леди, если мы не выполним распоряжение дракона, он может разгневаться и сжечь нашу лавку.
— Он такой тиран? — удивилась я.
— Милорд — прекрасный господин, лучше не бывает, — поспешил исправиться мистер Пуррипуй, — но не допускает, чтобы кто-то не выполнял его приказов.
— Ого! — ответила я и, для храбрости сунув руки в карманы джинсов, ступила в приятную прохладу лавки. — У вас тут что, кондиционер? Для охлаждения?
— Не смею знать, что есть кодисьонэ-эр, но стены у нас толстые.
Шопиться я обычно хожу по сетевым магазинам. Народу много, никто на тебя внимания не обращает. Особенно если ты прямиком направляешься в отдел распродаж. А в эти брендовые бутики зайдешь, продавцы смотрят на тебя глазами высокомерного крокодила и спрашивают: «Вам помочь?» так, словно помощь заключается только в дружественном пинке под зад из их салона высокой моды. Брр…
Тут же все оказалось наоборот: из покупателей я была одна, а работники лавки не знали, как мне угодить: усадили меня в почти королевское кресло, подали прохладного лимонаду в красивом кувшине с кубком на подносе. Краснощекий мальчишка, видимо, сын хозяина, измерил мою пятку и куда-то умчался. Другой принялся обмахивать меня опахалом. Девушки подскочили кто с тканями, кто с кружевами.
Мистер Пуррипуй осведомился:
— Чем угодно леди отобедать?
Я пожала плечами.
— Я не особо знакома с вашей кухней. Пироги у вас вроде ничего. С пунделями.
— С кунделями?
— Да. В общем, я не прихотлива. Что-нибудь вкусное и сытное. Только без слизней, пожалуйста.
— Будет сделано. — Мистер Пуррипуй щелкнул пальцами. — Маррита, ты слышала высокочтимую леди, беги в таверну к мистеру Оррану.
Девушка моего возраста присела в книксене и бегом покинула лавку. Мне даже стало неудобно. Я б и сама сбегала, не хромая вроде… Но возражения мистер Пуррипуй принимать не стал, лишь мягко напомнил:
— Мы только выполняем распоряжения господина.
А потом ласково осведомился, что из одежды у меня есть, и, узнав, что все свое я ношу с собой, загорелся глазами и захлопал в ладоши. И понеслось, как говорит мой папа…
У меня аж голова закружилась, так все было классно. Особенно когда после всех моих «люблю спортивное», «предпочитаю ходить в брюках» я сдалась их любезнейшим, но очень настойчивым стремлениям сделать из меня принцессу. Только на их попытки всунуть меня в подобие корсета я ответила категорическим отказом — вот уж ни за что!
И репетузы с кружавчиками — это было, конечно, нечто. Но я уже махнула рукой, дракон портного запугал, вот сам пусть и платит, может, сам и наденет.
Хотя, что ни говори, ткани для платьев и белья были чудесные: мягкие, легкие, льющиеся. Просто какая-то нежность, затканная в материалы. Цвета, узоры — какие угодно: и яркие, и пастельные, но больше тоже нежные.
— Спутница их милости дракона должна быть во всем самом лучшем, — говорил мистер Пуррипуй.
— Это такая честь, — розовели по очереди девушки-помощницы.
— Его семейству принадлежит весь город и вся территория Эррадеи, — добавил портной.
— Мм… да-да, их же фамилия… — пощелкала я пальцами, будто из головы вылетело, — ну как же… напомните. И имя такое Коро… Ну?
Но лавочники только благоговейно улыбались и молчали. Сговорились, что ли? Или дракон незаметно шепнул? Ладно-ладно, городок большой, все равно выведаю.
Наконец свертки с мягкими замшевыми и атласными туфлями, открытыми сандалиями, расшитыми бусинами и золотом, с тончайшим бельем, блузами, платьями, плащами, перчатками и даже с одним костюмчиком для юноши (шоколадного цвета бархатный камзол и узкие брючки), который я насилу выманила у мистера Пуррипуя, были погружены в повозку, запряженную двумя белыми козлами. Милаха Тюрринк, сын портного, сел на облучок и повез это в замок милорда. А я, помня предложение дожидаться дракона в Госпене, пошла прогуляться.
Опять-таки по мягкому настоянию мистера Пуррипуя, от которого просто никак невозможно было отделаться, я осталась в легком шелковом платье, слава богу, без шлейфа и кружевных извращений. Признаюсь, в зеркале я себе в нем очень понравилась: персиково-белое, нежаркое, приталенное, с рукавчиками, разлетающимися прозрачной тканью, как крылышки. И с не слишком уж путающейся в ногах юбкой. В нем даже было приятнее, чем в джинсах. Нашлись для меня в лавке и красивые гребни, которыми я убрала по бокам волосы, чтобы не лезли в глаза. А на ноги надела некое подобие балеток под цвет платья, с переплетающимися атласными лентами по голени. В общем, принцесса. Даже цветок с куста сорвала, чтоб не с пустыми руками бродить.
На Госпен уже опустились сумерки, но под красивыми коваными фонарями было светло, и на площади по-прежнему бойко шла торговля. Я смотрела на людей вокруг, дома, лавочки. Все это было похоже на оживший вокруг меня фильм типа «Трех мушкетеров» или на средневековую инсталляцию. Разве что с вездесущими разноцветными слониками в воздухе.
«Интересно, как дракон меня тут найдет?» — думала я, проходя мимо лавки оружейника. Какой-то высокий черноволосый рыцарь разговаривал с хозяином, рассматривая блестящий под фонарем клинок. Мальчишка лет пяти пробежал мимо, не глядя, ткнулся лбом в рыцаря и упал, испуганный. Рыцарь наклонился над ним и не заорал: «Куда прешь?», а похлопал ладонью по макушке и сказал ласково:
— Эй, не ушибся, малыш? Давай руку.
«Как трогательно! И в этом мире бывают же нормальные люди! Хоть и рыцари!» — подумала я.
Вдруг рыцарь обернулся, и я обомлела — это был он, ненавистный Иррандо Бельмонте Лонтриэр!
Я мысленно перешла на низкий старт, сожалея, что нет с собой баллончика. Рыцарь отпустил карапуза, выпрямился и увидел меня! Все во мне сжалось от напряжения. Что он будет делать, когда вокруг столько людей?
Но Иррандо Бельмонте Лонтриэр только изумленно изогнул бровь, поклонился мне, здороваясь, и отвернулся к оружейнику, чтобы продолжить разговор.
Как это?!
Я сглотнула, пораженная. Наверное, не разглядел впотьмах. Вчера я ему прилично зрение подпортила? Или у него куриная слепота, как у дяди Тоси, дедушкиного соседа по даче?
Какая разница! Пока рыцарь не опомнился, надо теряться. Вот бы сейчас мой драконище ка-а-ак приземлился посреди площади, ка-а-ак задал бы ему жару! Но дракона, как всегда, в самый нужный момент рядом не оказалось. И где его носит, ящера моего?
Таким образом рассуждая и неотступно следя за рыцарем, я наткнулась спиной на пузатого торговца, сбила локтем девушку в драном чепце, выбила сверток из рук парнишки-посыльного и, наконец, юркнула в тень какой-то лавки. А Иррандо Бельмонте Лонтриэр так и не обернулся, словно меня и не было. Хм…
К нему подошел седой подтянутый мужчина со стриженой бородой, тоже в кольчуге. Лорд Лонтриэр, кажется, купил тот клинок, бросил оружейному мастеру пузатый кошель и показал меч собеседнику. Тот одобрительно закивал. Они медленно и важно направились вдоль рядов, поглядывая на прилавки. Девицы и даже женщины постарше провожали Иррандо Бельмонте Лонтриэра такими взглядами, с какими бы у нас на Тверской таращились на Брэда Питта. Я сжала кулаки и насупилась.
Простой люд расступался перед двумя господами и кланялся, подметая шляпами солому с брусчатки. Вот уж перед кем я ни за что голову не склоню! Никогда!
Отчего природа нормальных делает драконами, а гадов — красавцами, а?! Вон и кудри черные даже локонами вьются, словно к парикмахеру сходил. И плечи широченные, как у пловца. И ноги даже не кривые… Брови как специально нарисованные. А нос… Зачем мужчине настолько идеальный нос, словно выточенный? Как же я его ненавижу!
На одно мгновение мой неслучившийся жених бросил взгляд туда, где пару минут назад стояла я, и совершенно равнодушно продолжил беседу.
Ага, значит, я снова для него пустое место?!
— Ну и ладно, ну и хорошо, — насупившись, пробормотала я и шагнула назад.