Укрощение дракона - Ардо Маргарита. Страница 21
— А переночевать у вас можно? — осторожно спросила я.
— На лавке место найдется.
— Три месяца, — набравшись храбрости, выпалила я.
ГЛАВА 15
Парфенейцы таращились на жестко вопрошающего их Иррандо и отрицательно мотали головами: мол, не понимают. Но стоило ему превратиться в дракона и выдохнуть облачко огня, заговорили как миленькие. Даже по-дриэррски, со смешным мяукающим акцентом.
— Господина драгона, пижалста, не убивать, — молили они. — Мы хароши. Драгона Маргатарра плехо. Говорить, ему нада девушга. Одна девушга в понедельниг. Одна — в пятниц. Наша девушга съест, если девушга из Дриэрры нету. Наша делать нечего — забирать ваша девушга. Наша сестра, дочга жалка будеть.
— А наших, значит, можно на прокорм отлавливать?! — Иррандо взревел от негодования. Совсем обнаглел Маркатарр! Он прорычал в зажмурившуюся морду молодого парфенейца: — Говори! Он один? Или другие прилетели тоже?
— Не знать. Не знать. Мы говорить с один. Тока один.
Сухощавый пожилой парфенеец жалостливо добавил:
— Не виноватая мы. Маргатарра больше Дриэрра девушга любить. Говорить, наша деревня гореть, если девушга ему не принесть. Наша девушга маленький, худый, ваша — тело большой, белый. Не виноватая мы. Он сам пришел. Смилуйся, господина драгона!
Иррандо сжал клыки. Было похоже, что черный мерзавец действительно заявился в единственном числе. Проклятый посланник преисподней! Последний такой прилетал, когда Иррандо был еще мальчишкой. Отец справился с ним. Расставил ловушки, правда, братья ему помогали. Мышцы молодого дракона сократились в нервной дрожи: а он сам сможет? Должен. По велению отца, это его земли с прошлой луны. И ответственность тоже на нем. Королевские силы на помощь приходят, только когда есть угроза настоящей войны, а так все разбираются с проблемами сами. Недаром каждой семье дракона-огнеборца земли выделяли вдоль границ Дриэрры. У семейства Лонтриэров их было даже несколько. Плохо, что они Эррадею запустили…
— В замок этих. В подвал, — распорядился Иррандо и оглянулся в волнении туда, где стояла Аня со слоноподобной девочкой из деревушки близ таверны. Он неотступно следил за Аней, пока не отвлекся на допрос парфенейцев. А теперь ее там не было. Иррандо беспокойно осмотрел всю покрытую щебнем линию перед границей — Ани и след простыл. Да как же?! Он ведь сказал: не уходить!
Дракон метнулся к старику-кузнецу с моржовыми усами.
— Мистер Пррото, где твоя дочь?
Тот махнул рукой:
— Та до дому пошла. Умаялася, ваша милость.
— Одна?! — У дракона чуть гребень не поседел.
— Та нет же, милорд, с той странной девой, с какой вы разговаривали.
Иррандо взглянул в небо: ничего, кроме звезд и лун. Тени черного мерзавца не было видно. А ведь в любую минуту может вылететь на охоту. Пронюхал, дьявол, что земли приграничные долго без хозяина стояли, и захотел поживиться влегкую. Не выйдет! Из ноздрей дракона вылетел густой пар.
Решение пришло быстро. Иррандо рявкнул:
— Этой ночью всех девиц за закрытыми дверями держите. На рассвете везите ко мне в замок! И от каждого поселения Эррадеи по полдюжины самых смелых и сильных мужчин им в защиту. Не отдадим Маркатарру наших дев!
— Не отдадим! — хором воскликнули дриэррцы. — Ура милорду огнеборцу! Ура! Ура! Ура!
Дракон кивнул кузнецу:
— Твою дочь и ее спутницу я забираю прямо сейчас. Если пожелаешь, можешь навестить ее потом в замке.
Распустив крылья, Иррандо взлетел. Без кольчуги лететь было непривычно. Он казался себе голым. Но, пожалуй, он полетел бы за Аней и без хвоста.
Скоро высмотрел две светлые фигуры меж деревьев и, припустив, догнал их. Летел, закрывая девушек от неба, будто плащом, пока не увидел опушку. Чуть не вписался лбом в ель, круто набирая скорость, а затем спикировал. Приземлился резко, сверкая глазами и сердито хмурясь.
Аня отскочила, а девчонка кузнеца встала как вкопанная.
— Я же сказал — не уходить без меня! — прорычал Иррандо.
— Ну извини… — сказала Аня. — Извините… милорд. Я не обещала вам повиноваться.
Иррандо закрыл на мгновение веки, чтобы не выдать негодование — он чуть с ума не сошел от страха за нее, но ей это знать не надобно. Дракон набрал воздуху и сказал спокойно… почти:
— Аня. Пожалуйста. Ты должна мне помочь.
Она опешила:
— Помочь?
Толстая дочка кузнеца захлопала маленькими глазками практически без ресничек.
— Да. — Иррандо сложно давалась спокойная речь, но он старался. — Мне только что удалось выведать у парфенейцев: черный дракон, которого ты видела ночью, Маркатарр, объявил охоту на девушек Эррадеи.
— Ого! — Глаза Ани расширились. — Как это, охоту? Они что, дичь?
— Маркатарры такие, им что в голову взбредет, то и будет. Мне бабушка говорила, — буркнула Кузнецова дочка. И дракон мысленно пообещал ей куль конфет. Даже два.
Глаза Ани увеличились еще больше.
— Ты знаешь, что я — хозяин этих земель, — сказал Иррандо. — И я должен защитить моих подданных. Поэтому я велел с рассветом привезти дев Эррадеи ко мне в замок. Всех.
— Обалдеть, — по-разбойничьи присвистнула Аня. — Это ж их сколько?
— Много. Счет не вели пока.
— Драконово общежитие получится… — пробормотала она и даже забыла добавить свое «милорд». — Можно готовиться к выносу мозга. А надолго?
— Я постараюсь выгнать Маркатарра как можно скорее. Но… не сегодня ночью, увы. Нужна подготовка.
— Да-а, — протянула Аня. — Это тебе не папуасы с копьями. Там та еще махина! Я видела: офигительно здоровенный монстр, как в «Парке Юрского периода». Только с крыльями и подсветкой.
Иррандо не стал выяснять, что за парк и кто такие папуасы, но обрадовался, что Аня заговорила, как прежде, на своем залихватско-разбойничьем. Значит, правильную тактику выбрал!
— Замок большой, — продолжал дракон. — Всех надо разместить. Я силен в битвах, но не силен в таких делах. Поможешь мне?
В Аниных глазах промелькнул интерес и что-то еще, но она спросила:
— А разве нет людей более опытных?
— Думаю, никто не справится лучше тебя. Я видел, как ты превратила в считаные часы гостиную из заброшенной в жилую. И потом… у тебя статус выше прочих.
— Разве у меня есть статус? — оторопела Аня.
— Разумеется. Что может быть выше, чем имя избранницы Ока? — выпалил Иррандо.
Аня моргнула и задумчиво провела концом кочерги по песчаной дорожке.
— Избранница Ока? — пробубнила громко дочка кузнеца, как в барабан бухнула, не зная, что в голове Иррандо ее счет на конфеты пополнился. — А чего ж ты сказала, что просто Аня? Око простых не выбирает! — и… слегка поклонилась.
Чужестранка сглотнула и пожала плечами. «Откажешься? Тогда возьму за шкирку и унесу, — в нетерпении подумал Иррандо. — Посажу под замок, чтобы завтраком Маркатарру не стала. И все».
Но Аня подняла на него глаза и пробормотала:
— А ты… вы… расскажете, какие у вас порядки? А то рискуете получить студенческое общежитие с пижамными вечеринками, йогой и феминистками.
— Это страшно?
— Очень.
Мы с драконом сидели на лестнице террасы у замка и беседовали. Даже странно, что не ругались. Киррена осталась в гостиной и уминала за обе щеки конфеты, которые Лонтриэр извлек из корзины, что стояла тут с обеда.
Вокруг нас разлилась ночь. Фиолетовые цветы размером со спутниковую тарелку сияли по краям и в центре, источая запах венских булочек. То тут, то там мелькали дриэррские светляки, вспыхивая, как гирлянды на елке. Шумел ветер в ветвях, кружил над садом опавшие, мерцающие розовым лепестки с какого-то дерева, угасающие с течением секунд. Бездонная синь над нами отражалась звездами и тремя лунами, к которым я уже начала привыкать.
— В нашем королевстве главное место занимают мужчины, — говорил дракон и поглядывал на небо. А я — на него.
Мне все больше казалось, что я вижу замаскированные под морду ящера черты лорда Лонтриэра. Словно над его точеным лицом от души постарались киногримеры или создатели спецэффектов. Особенно меня поражали глаза — они были такие же, с тем же ромбовидным зрачком и красной окантовкой карих радужек, разве что гораздо больше размером. Без кольчуги корпус дракона выглядел не чешуйчатым, а гладким, как атлас цвета молочного шоколада. С четко очерченными узлами мышц. Мой взгляд то и дело касался еле заметных голубоватых латок на месте ран.