Предел Доминирования (ЛП) - Брэдли Шелли. Страница 88
— О. Вот это да! Рейн? Дорогая, думаю, будет лучше, если мы с тобой ненадолго поднимемся наверх.
Его девочка сжалась.
— Ага, я знаю почти наверняка, что на нем записано. Я бы лучше промыла глаза кислотой, чем увидела это.
Брин обняла Рейн за плечи.
— Преданность твоего брата тебе восхищает, но и настораживает.
Она широко улыбнулась Риверу.
— Спасибо, старший брат.
— Ради тебя все, что угодно, тучка, — ласково улыбнулся Ривер.
Сет метнулся к входной двери, несколько секунд спустя вернулся с огромным пакетом попкорна и широкой ухмылкой.
Лиаму казалось, что Рейн заразила его своим нетерпением. Если то, что они собирались посмотреть, могло решить дело Хаммера, то он не желал тратить время на разговоры.
— Джентльмены, давайте приступим и пройдем в медиа-зал? — предложил он.
— Ты что-то знаешь об этом? — пробормотал Хаммер, когда они выходили в коридор, а остальные мужчины последовали за ними, возбужденные и полные надежды.
— Нет, но я подозревал, что она что-то задумала. Я желаю узнать все это, так же, как и ты.
— Что за херня на этом диске? — спросил Бек позади.
— Я даже описать это не могу, — проговорил Сет с иронией. — Вам нужно увидеть самим. Имейте в виду, что это необработанная режиссерская версия. И сегодня вечером будет единственный показ. Увидите почему.
После того, как они расселись в мягкие кресла, вытянув ноги и расположив по бокам попкорн и пиво, Хаммер вставил диск в DVD-проигрыватель.
Большой экран ожил на моменте, как Ривер и Марли входят в номер.
— Какого хрена? — прошептал Хаммер, абсолютно потрясенный.
Эта чертова, никчемная сучка. Ему следовало знать. Почему он не догадался… и не отделал Марли, когда у него был шанс? Лиам был расстроен, что сука ушла, чтобы осуществить свою вендетту.
«Я говорила, что она была отвергнута», — голос матери пронзил его мозг.
Лиам смотрел, как Хаммер откинулся на свое кресло. На его лице был шок, пока он смотрел на экран, разинув рот.
— Срань Господня! — выдал Бек. — Эта гребаная шалава. Вы, должно быть, разыгрываете меня.
— Марли? — придушено выдавил Хаммер. — Она недостаточно умна, чтобы проделать нечто подобное.
— Она может не быть умной, но она коварна, — возразил Сет. — И виновна.
— Терпеть не могу эту суку, — выругался Лиам, наблюдая за разворачивающейся на экране драмой.
— О, смотри. Ривер оказался с этой дикой шлюхой, — растягивая слова, проговорил Бек.
— Говнюк, — пробормотал Хаммер, приклеившись взглядом к экрану. — Поверить не могу, что за всем этим стоит она.
— А я поверить не могу, что ты вообще трахался с ней, — упрекнул Лиам.
— А я поверить не могу, что ты трахал ее более одного раза, — содрогнулся Ривер.
Когда она упала на колени и начала расстегивать на мужчине брюки, Стерлинг сел прямо и наклонился вперед. — Какого черта я смотрю все это? Кто она?
— Первая шлюха на деревне, — фыркнул Бек. — Я подумывал высечь ее когда-то, но мне нужна была новая модель. Знаешь кого-то еще, кто не отсосал бы член у каждого в радиусе полутора тысяч километров?
— Что, к дьяволу, она пытается с тобой сделать, Ривер? — спросил Лиам со смехом.
— Она охотится на неуловимую змею в штанах, сынок, — пропел Дункан в ирландском стиле. — Быстрее, девочка. Хватай его губами, пока он не исчез.
— Это не змея! — запротестовал Ривер в притворном негодовании. — Это целая долбанная анаконда.
— Будьте внимательнее, — выкрикнул Сет. — Зубы этой ядовитой шлюхи могут разрезать мужской член на ленточки.
— Если вначале тебя не собьют ее твердокаменные сиськи, — пробрюзжал Ривер. — Иисусе, я бросал медболы, которые были помягче этих штуковин.
Хаммер только зарычал и закрыл лицо руками, выглядывая сквозь щели между растопыренными пальцами.
Словно во время наблюдения за крушением поезда, никто не мог отвернуться.
Когда Марли вскочила на ноги и скинула платье, Лиам завыл от смеха.
— Ох, смотрите. Кобра только что скинула свою кожу. Быстро! Кто-нибудь, позвоните в National Geographic.
— Меня сейчас вырвет, — простонал Хаммер.
Сет встал и приостановил запись.
Мужчины в унисон зарычали. Бек кинул в него попкорном.
— Заткнитесь, вы, извращенцы, — ругнулся он. — Стерлинг, тебе необходимо послушать все, что она скажет с того момента, как Ривер уложит ее на кровать. Когда он вытащит свою «анаконду» и перетянет ее двойным слоем презервативов, можете снова не слушать.
— Двойным слоем? — фыркнул Хаммер. — У нее что, были открытые язвы или что-то в этом роде?
— Ничего, что я смог бы увидеть через камеру, — ответил Сет. — Но могу предположить, что у нее имеются тварюшки. Я знаю, что Рейн не была бы счастлива, если Ривер прихватил одну из них за компанию и в итоге получил лобковых вшей.
— Это еще одна причина, по которой я держал свой рот подальше от нее, — согласился Ривер.
— Ладно, а теперь всем сохранять тишину, — наказал Сет. — Слушайте.
В комнате повисла гробовая тишина, и он запустил видео. Когда Марли призналась, что спит с помощником прокурора и что подкупила Льюиса ударными работами, чтобы наложить руки на записи службы безопасности в «Темнице», Лиам просто взорвался.
Его тошнило от той очевидной радости, что она испытывала, сея и взращивая семена того, что должно было уничтожить не только жизнь Хаммера, но и всей их семьи. И чем больше она клеветала на Рейн, тем больше возрастала в Лиаме злость. Он стиснул челюсти и сжал кулаки. В ушах загрохотала кровь, пока он сдерживал желание свернуть ей шею.
— Я хочу убить эту суку. — Без сомнений, Хаммер был в такой же ярости, что и Лиам. — Откуда столько ненависти? Я никогда не обещал ей ни одной гребаной вещи, и она, естественно, не может считать меня негодяем.
Лиам сжал руку Хаммера.
— У нас проблема, приятель. Она самовлюбленная шлюха, которая решила, что ты вознесешь ее на пьедестал. А вместо этого ты отодвинул ее в сторону ради нашей девочки. Марли не могла смириться с подобным отказом.
Хаммер покачал головой от отвращения.
— Таким образом, в ответ она решила посадить меня в тюрьму? Что за социопатическая стерва? Мне хочется убить ее к чертям собачьим.
Когда на видео Ривер добрался до штанов, Сет вновь остановил просмотр.
— Ой, да ладно тебе, говнюк, — пробубнил Бек. — Мы хотим посмотреть остальное.
— Держи свои штаны застегнутыми, — проворчал Сет, а затем повернулся к Стерлингу. — Хаммер свободен? Записанного на этом диске достаточно, чтобы обелить его имя?
Все взгляды устремились к юристу. Лиам задержал дыхание, а Хаммер, сидящий рядом, напрягся.
— Господь Свидетель, как бы мне хотелось сказать да, но она не называла имен. Если бы я предоставил это судье, то моя защита была бы основана на таких же косвенных доказательствах, как и их обвинение. — Стерлинг выглядел расстроенным и мрачным.
— Я подумал, что мог бы сказать, что… — Сет вытащил пачку документов из своего портфеля и встал перед мужчиной. — Я порыл еще немного. Поэтому и опоздал. Около двух недель назад известный нам помощник прокурора, Тод Веллингтон, завел любовницу.
Сет передал Стерлингу лист бумаги.
— Из этой выписки по кредитной карте можно увидеть, что для короткого перепихона каждые понедельник и пятницу Веллингтон начал бронировать номера в «Рице». Поэтому несколько часов назад я поехал в отель и пофлиртовал с работницей на стойке регистрации. Показал ей фотографии Веллингтона и Марли, и она шепнула мне, что эта парочка уже зарегистрировалась. Они поднялись на десятый этаж. Она не сообщила мне номер комнаты, но мне это и не было нужно.
— Ты хитрый сукин сын, — улыбнулся Лиам.
— Около тридцати минут я пробыл в холле с телефоном в руках, когда внезапно открылись две двери и из одного из номеров вышли они. Я развернулся и сделал пару фотографий. Они даже не посмотрели в мою сторону. Веллингтон просто подтолкнул ее к стене и прижался к ней, а Марли заглотила его язык.