Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения. Страница 16
Посреди комнаты стоял круглый стол, на полках горками возвышались глиняные тарелки, кувшины, кружки. Из полумрака приоткрытой кладовой сладко тянуло фруктами.
— Яблочный пирог как раз подоспел, — вынув из печи румяный каравай, заметила Лива. — Нужно только набрать сидра в чулане.
И она скрылась за дверью каморки среди плетеных корзин с запасами.
— Надеюсь, вы не против яблок. Этих фруктов навалом в Долине ветров — приходится сушить их на зиму, печь, варить пиво…
— Мы будем рады любой еде, — успокоила хозяйку гостья.
И чинно уселась на лавку у очага. Немного напряженный волк устроился у ее ног.
— Вот и славно. — Кудесница чихнула, вытаскивая из чулана полный до краев жбан и головку мягкого белого сыра.
— Прошу к столу!
Дважды звать не пришлось. Правда, ни хрусталя, ни вышитых салфеток, приличествующих случаю, в доме не нашлось. Не оказалось даже вилок.
— Подумаешь, — хихикнула Изольда, разламывая теплый яблочный каравай руками. И порадовалась, что брат с бабушкой не видят ее сейчас.
Пирог был просто восхитительный. Девушка уплетала угощение за обе щеки, не забывая запивать его освежающим сидром. Волк тоже получил свою порцию еды, но отнесся к ней гораздо прохладнее.
— Рада, что угодила терновой ведьме. — Лива растянула губы в улыбке.
— Пожалуйста, не называй меня так, — вспыхнула гостья. — Вряд ли во мне есть хоть что-то ведьмовское, не считая злосчастных терновых следов.
Кудесница с любопытством уставилась на нее.
— Как скажешь… Но мне узоры на твоей коже кажутся красивыми.
— Придумаешь тоже. — Изольда прикрыла щеки волосами. — На родине меня бы за них по меньшей мере заперли в башне. А может, даже сожгли, родись я не в знатной семье…
— Ну и нравы, — покачала головой кудесница. — К счастью, твоя родня не поступила так сурово.
Принцесса погрустнела.
— Они не знают, что со мной случилось. У меня и семьи почти нет. Только бабушка и старший брат.
Лива поставила на стол новую порцию сидра и незаметно наполнила пустую кружку гостьи.
— Но Стефан — человек, у которого и без того множество обязательств. Так что я решила не рассказывать ему о своем ведьмовстве. — Изольда вздохнула.
— Иными словами, ты сбежала… — Отказать в проницательности хозяйке дома было сложно. — Но здесь-то откуда взялась?
— Из болота… — Язык у принцессы начал заплетаться.
Пить она не привыкла и легко попала под чары коварного хмеля. Зато ее верный спутник неустанно следил за происходящим. К крепкому напитку он не прикасался, утоляя жажду водой.
— Ты говоришь о Болотном королевстве? — ахнула Лива. — Я слышала о нем, но… Разве из омута возможно выбраться?
— Если очень быстро грести. — Девушка хохотнула.
— Что же вы делали под водой?
— Гостили у тамошнего владыки. Вернее, были у него на свадьбе…
— Любопытно… — Серые глаза кудесницы сверкнули. — И как он поживает?
— Хорошо. — Изольда снова захихикала. — Одержим идеей, что его прокляли… Поэтому пришлось спешно оставить беднягу.
— Ясно… и куда теперь держит путь терновая ведьма?
— Ищу одного человека, — окончательно опьянев, поведала гостья.
Но волк потянул ее за руку с тихим рычанием, и девушка спохватилась.
— Таальвен прав, это тайна.
— Понятно. — Заклинательница кивнула заговорщицки.
Волку ее расспросы не понравились.
Да и глаза у кудесницы были странные — подернутые дымкой. Обычно за такими скрываются темные загадки. Изо всех сил она пыталась выглядеть беспечной, но печаль во взгляде утаить непросто. И то, как жадно Лива ловила иные слова Изольды, казалось Таальвену подозрительным.
— У тебя не найдется снадобья, чтобы прояснить мысли? — пытаясь унять головокружение, простонала принцесса.
— Конечно. — Кудесница приоткрыла дверцу кухонного шкафа и выудила оттуда мешочек с травой. — Заварю тебе чай.
Походя она подмигнула волку.
— Не волнуйся насчет сидра, действие от него быстро проходит.
А затем поставила на печь маленький до блеска отполированный чайник, прошептала что-то над огнем, и он вспыхнул, снова разгораясь.
— А я вот колдовать не умею, — с завистью протянула Изольда.
— Это не колдовство. — Лива польщенно улыбнулась. — Я знаю специальные слова, чтобы разбудить пламя.
— Именно так у меня на родине и выглядят чары, — уточнила принцесса.
Она блаженно откинулась на спинку стула.
— Расскажи о своих предках…
Заклинательница словно ждала этого. Поворожив над чашками, уселась за стол и заговорила нараспев:
— С незапамятных времен они жили в Долине ветров. Окрестности тогда полнились всевозможными воздушными потоками. Морские бризы, пустынные вихри, далекие ураганы с гор то и дело посещали долину, поддерживали Небесный край цветущим.
— Странно, — Изольда отхлебнула чая, — за целый день нашего путешествия мы с волком не ощутили ни дуновения…
— Потому что сейчас ветра обходят это место стороной, — печально подтвердила Лива. — И причина кроется в устройстве летающего острова, который парит над кряжами. Именно на нем обитал некогда мой народ… Давно это было… Колдовство кудесников еще не поглотило время, и они счастливо жили в Небесном краю. Несколько раз в год швартовали свой дом к горным вершинам, спускались в долину на большое торжище, чтобы обменять свои товары на зерно, специи, шелк. Заклинатели считались искусными мастерами по металлу и дереву, так что многие приезжали за их диковинными вещицами…
— Вот что за странные штуковины… — Изольда указала на металлический шарик на полке. Бока его покрывали узоры и камушки, подозрительно похожие на рубины.
— Жалкие крохи былого величия моих предков, — понурилась рассказчица. — Пришлось выкупать их у торговцев… Кое-что я смастерила сама. Но, в общем-то, ты права: кудесники умели создавать необычные вещицы. Амулеты, помогающие искать воду, обереги, хранящие от удара молнии, особые инструменты для богатого урожая, любовные талисманы… На последние, к слову, был самый большой спрос… И так, благодаря бойкой торговле мой народ жил в полном достатке среди облаков…
— Почему же ты оказалась на земле совершенно одна? — Изольда подтянула колени к груди и устроилась поудобнее.
— Как я уже сказала, причина в самой сути существования Небесного края… Давным-давно его подняли в небо с помощью некоего секретного механизма, спрятанного в недрах острова. С тех пор земля моих предков стала недосягаема для врагов. Но так же и безжизненна, как любой кусок скалы, оторванный от всеобщей плодородной тверди. И чтобы обеспечить его водой и зеленью, кудесники создали огромные зачарованные мельницы. Пока их лопасти вертелись, прямо из долины в Небесный край поднималась река, питающая почву. Сады плодоносили, весну сменяло лето…
— Заклинателям нравилось парить в вышине — так легче оберегать тайные знания. В помощи людей они не нуждались, ведь умели заговаривать огонь, железо и дерево, призывать дождь, отгонять бурю, растить овощи и фрукты…
— Что же произошло? — не сдержала любопытства принцесса.
Словно отвечая на ее слова, огонь в печи полыхнул голубыми искрами и зашипел. Лива строго глянула в его сторону, сложила пальцы в причудливый знак, и пламя утихло.
— Среди прочего кудесники знали, как привадить ветра. Десятки вихрей вертели мельницы, даруя Небесному краю процветание, пока один единственный — Западный, не обратил внимание на остров. Его звали Зефир, и вскоре он стал частым гостем в доме главы общины.
— Ветер? — Изольда окончательно протрезвела.
— Да, — рассказчица стянула с тарелки сухую коврижку, — смешливый юноша с копной непослушных пепельных волос. Западный ветер влюбился в дочь старейшины.
Обожавшая сказки принцесса мигом представила себе непокорную красавицу на краю обрыва: волосы развеваются на ветру, глаза устремлены вдаль.
— Она отвечала взаимностью?
— Любить ветер — занятие, изматывающее сердце и душу, — вздохнула Лива. — Но она одаривала его вниманием. И для кудесников наступили благословенные времена: не нужно было беспокоиться о будущем, вычислять, какой из ветров вскорости пролетит мимо, звать его… Зефир целыми днями кружил крылья мельниц, обеспечивая краю воду, урожай, достаток…