Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения. Страница 89
Он сузил глаза, шепча в исступлении какие-то древние, коверкающие язык слова. Тут же вмурованная в глину кисть пошевелила костяными пальцами, потянулась к Изольде, намереваясь ухватить ее за непослушный локон.
Принцесса взвизгнула и что есть силы толкнула повелителя трясин в грудь.
— Замолчи!
Удар не причинил видимого вреда, но позабавил короля. Он рассмеялся, зажимая охваченную страхом девушку в железные тиски объятий.
— Наконец-то с твоего лица исчезла наглая ухмылка. Я-то думал, ведьму ничем не пронять. А может, стоит жениться на тебе, прежде чем начнешь колдовать? Я бы не отказался провести вместе ночь — поглядеть, как отчаяние охватывает ненасытным пламенем эти синие глаза…
— Тогда позабудь о другой жизни! — вырываясь изо всех сил, прошипела Изольда.
Минутная слабость прошла. Она злилась, и злость делала ее бесстрашной.
— Ну-ну, — провел губами по золотистым волосам Давен Сверр. — Поразмыслю о приятном после того, как получу от тебя обещанное.
«Глупец! — хотелось с хохотом выкрикнуть тьер-на-вьер. — После моих чар ты будешь способен лишь скулить и кататься по полу!»
Но принцесса заставила ее промолчать.
— Ладно, — нехотя протянул болотник, расцепляя капкан рук. — Милости прошу.
Он указал гостье на едва заметную в темноте дверцу и принялся искать нужный ключ. Пока хозяин топей возился со связкой, девушка, затаив дыхание, заглянула в крохотное зарешеченное окошко, но ничего не увидела. Темень в камере разлилась густыми чернилами.
— Лотарэ, — недоверчиво оглянувшись на тюремщика, позвала Изольда. — Хёльмвинд?
В глубине комнатушки монотонно капала на каменный пол вода.
— Они там, клянусь, — дурашливо развел руками Давен Сверр. — От моих скелетов живым не уйти.
— Если с ними что-то случилось, если хоть волос упал с их голов… — воинственно начала принцесса.
Болотный король с любопытством уставился на нее.
— Что тогда?
— Лучше тебе не знать. — Она спрятала ладони в рукава, чувствуя, как колючий терновник царапает кожу.
Болотник беспечно пропустил угрозу мимо ушей.
— Принести свет! — рявкнул он тритонам, которые боязливо топтались у подножия лестницы. — Живо!
Слуги невпопад кинулись выполнять приказ и вернулись лишь спустя добрых десять минут, волоча коптящие факелы. Давен Сверр отпер дверь, вручил девушке огонь и милостиво пропустил в узилище первой.
Лотарэ сидела на полу в дальнем углу, подтянув к груди тощие ноги. Грязные волосы сосульками прикрывали лицо. Испачканные в глине руки со сломанными ногтями были безвольно опущены. Узнать ветрессу было невозможно, и лишь благодаря колдовскому чутью Изольда поняла, кто перед ней.
Сестра Либа не двигалась и не обращала внимания ни на вошедших, ни на отблеск нещадно дымящего факела. Принцесса бросилась к ней, осторожно потрясла за плечи.
— Лотарэ, я вернулась за тобой… Помнишь меня?
Синие глаза безразлично глядели перед собой.
— Что ты с ней сделал? — выпалила девушка, в сердцах проклиная мучителя ветрессы.
— Ничего, — болотник пожал плечами. — Все дело в темнице, в которой мы находимся. Место настолько жуткое, что напрочь отбивает память и волю к жизни. В прямом смысле слова… Боюсь, утопленница не ведает, кем была прежде. Ее вообще ничего больше не интересует…
— А Северный ветер? — спросила упавшим голосом Изольда.
— Этот вообще не приходил в себя. — Болотный король выбрался в коридор и нащупал в темноте другие двери. — Спит, а может быть, умер… Поди разбери проклятых вертопрахов…
Он лениво отомкнул замок на соседней камере.
— Честно говоря, я даже не уверен, что твоя подружка по-человечески утонула. Обычно русалкам нет дела до прошлой жизни, Правда, и расторопность они теряют, не в пример ей, зато становятся смирными… а Лотарэ помогла тебе выбраться, потом еще носилась по коридорам, убегая от моих солдат… Чудная…
Не обращая внимания на болтовню короля, Изольда ворвалась в одиночную клетушку и склонилась над бесчувственным телом находящегося там пленника. О том, что его волосы когда-то сияли белизной, догадаться можно было с большим трудом. На запястьях и шее виднелись лиловые отметины, костяшки на руках были счесаны в кровь. В остальном же перед ней был Хёльмвинд — измученный, бледный как смерть. Но он дышал, а значит, не успел утонуть, пока его волокли на дно.
— Освободи их! — вдоволь насмотревшись, потребовала принцесса.
Ее тон не понравился болотному королю. Он вальяжно оперся о мокрую стену и лишь спустя минуту приказал страже с сожалением:
— Этих двоих тащите наверх. Положите на крыльце. Оковы пока не снимать.
Только сейчас Изольда обратила внимание на тяжелые металлические кандалы на ногах пленников. И с негодованием взглянула на болотного короля. Когда же она поняла, как именно сторожевые тритоны собираются доставить ветров во дворец, возмущенный вопль сорвался с ее губ. Лотарэ еще худо-бедно могла идти самостоятельно, а вот у северного повелителя после такой тряски все тело будет в синяках.
«Ну, погоди, Давен Сверр. Я отомщу, как только они окажутся в безопасности!»
Она сердито шагала следом, стараясь не прикасаться к костяным опорам стен.
Процессия выбралась из темниц, поплутала по коридорам и, минуя парадный холл, столпилась у входных дверей. Медлительные прислужники болотного короля сгрузили свою ношу, не удосужившись подыскать для этого мягкое местечко. Близняшку Либа они толкнули под стену, верховного же ветра просто швырнули на пол.
Хозяин трясин плотоядно улыбнулся гостье, по очереди снял кандалы с пленников и распорядился, едва скрывая восторг:
— А теперь вытолкайте этих нахалов в болото. Пусть отправляются на поверхность самостоятельно!
— Что? — Девушка кинулась к друзьям, преграждая путь гигантским черным ракам с жуткими клешнями. — Ты же убьешь их!
— Я? — Давен Сверр прижал руку к груди, изображая недоумение. — Вовсе нет. Их прикончит вода…
— Позволь мне сопроводить их до озера! Я обещаю вернуться, — взмолилась принцесса.
— Еще чего, у тебя других дел полно. — Он направился к своим покоям, на ходу насвистывая веселую мелодию.
— Убирайтесь! — Изольда попыталась отогнать дюжину стражников, бочком пятящихся к ветрам. — Пошли прочь!
Твари наползали, медленно, но верно толкая Лотарэ и Хёльма в пучину за порогом.
— Оставь их, наш договор в силе: я обещал отпустить узников живыми и невредимыми. Но не говорил, что таковыми они доберутся до земли. — Болотник свистнул, призывая к дверям еще больше слуг, вооруженных пиками.
— Негодяй! — зарычала Изольда, отпихивая очередную утопленницу, теснившую ее в дом. — Ты ответишь за все!
Другая девица в сорочке до пят вцепилась ей в плечи. Крутанувшись волчком, принцесса освободилась и, подскочив к Северному ветру, быстро надела ему на палец свой обручальный перстень.
— Возьми, Хёльмвинд, пусть он не даст тебе утонуть…
— Что ты там копаешься? — позвал нетерпеливо болотный король. Его мантия успела исчезнуть в полумраке коридора.
Громадная жаба ухватила девушку за ногу, волоча следом.
— Отпусти, — взбрыкнула сердито принцесса.
Прорвавшись сквозь ряд тритонов, она напоследок сжала ледяные ладони Лотарэ и зашептала:
— Пожалуйста, доберитесь до поверхности. Там вас встретит Либ — твой брат. Просто плыви вверх и не бросай своего повелителя одного, поняла?
Зеленоволосая ветресса моргнула, перевела взгляд на знакомое девичье лицо, незаметно кивнула. И, с трудом поднявшись на ноги, шагнула в мутную гладь омута. Следом за ней прихвостни Давена Сверра вышвырнули несчастного Северного ветра.
Оказавшись в толще воды, Лотарэ обняла верховного за талию и тяжело потащила на поверхность.
Провожая глазами две расплывчатые фигурки, Изольда отчаянно надеялась, что друзья ее все-таки выберутся. Ведь перстень болотного короля обладает силой, которую девушка чувствовала, пока носила вещицу в кармане. Так пусть же безделушка хоть раз сослужит добрую службу — убережет ее друга от смерти.