Город Воронов - Бейкер Ричард. Страница 40
— Завтра я-то уж точно поймаю этого мерзкого самозванца, этого самозваного мерзавца, — гневно бормотал он, одеваясь к Игре. — Просто сейчас у меня есть дела поважнее. Меня ждёт очаровательная Иллит, и я не могу её разочаровать.
Он сел на общий паром, отбывающий с острова за час до заката, и на пристани Горького Камня нанял себе экипаж. Поездка длиной в шесть миль стала уже привычной, и созерцание пейзажа давно уже наскучило Джеку. Но он всё равно энергично выскочил из кареты и улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой, когда они прибыли в усадьбу, чтобы забрать Иллит.
— Моя милая Иллит! — воскликнул он. — Надеюсь, никакие мерзкие грубияны тебя сегодня не беспокоили?
Иллит забралась в экипаж, приняв руку Джека, и уселась на плюшевое сидение. Она была одета в прекрасное платье из зелёной парчи, у шеи и на манжетах отделанное белым кружевом.
— Твой невоспитанный двойник не показывался три дня, — сказала она. Затем Иллит потянулась себе за спину и извлекла тонкий жезл из тёмного дерева с наконечником из воронёной меди. — Но отец просто на всякий случай купил мне жезл, заряжённый дюжиной заклинаний молнии. Жду — не дождусь, когда этот мерзавец снова попадётся мне на глаза!
— Не знал, что у тебя есть талант к волшебству, дорогая.
Экипаж катился по мостовой в прохладную ночь.
— Боюсь, совсем небольшой, но я знаю достаточно, чтобы выстрелить из этого жезла. В лесах за нашей усадьбой стоят несколько вязов, пострадавших от моих тренировок.
Иллит вернула жезл в скрытый карман, из которого его извлекла, и её мрачный, серьёзный взгляд снова обратился на спутника.
— Так чем ты занимался эти три дня, Джек? Узнал что-нибудь новое про двойника или действия Тигра и Богомола?
Джек пожал плечами, осторожно выбирая слова.
— Я был занят бесплодным расследованием касательно природы моего врага, — сказал он, практически не солгав. — Узнал я немного.
Он поведал ей по большей части выдуманную историю своих похождений за последние несколько дней, вращавшуюся вокруг раздражающих и бесплодных поисков его теневой копии. Это была не лучшая его работа, но Иллит, пусть и с некоторым скептицизмом, всё-таки проглотила её, пока карета катилась к «Вороньей Славе».
— Превосходно! — заявил Джек. — Вот мы и приехали.
Банкет Зелёного Владыки проходил в заведении, объединявшем дорогой ресторан, бальный зал и таверну, известном как «Воронья Слава». Все три этажа «Славы» целиком выкупили на сегодняшний вечер для проведения Игры Масок, вне всяких сомнений набив толстый кошелёк в равной степени толстого Велдарно Калабари ещё больше, чем сотни посетителей, которые провели бы вечер за дорогими трапезами, льющимся вином и постоянными танцами. Перед парадными дверями банкетного зала двое слуг в безупречных ливреях помогли Джеку и Иллит выбраться из экипажа, и плут со своей спутницей зашли внутрь, чтобы надеть маски.
В облике лорда Лиса и леди Журавля они вошли в главную залу. Здесь было тесно от нескольких дюжин игроков в волшебных масках, представлявших собой роскошное и пёстрое зрелище. Потливый и невысокий владелец, Калабари, метался туда-сюда по залу, как кусок масла на раскалённой сковороде, не успевая решить один вопрос, прежде чем замечал другой и бросался к нему.
Высматривая Тигра и Богомола, Джек и Иллит поднялись на балкон, выходящий на танцевальную площадку. Заговорщики пока что не появлялись, что очень беспокоило Джека. Если их сегодня не будет, он не сможет узнать, удивятся ли они, увидев его вместе с Иллит на сегодняшнем празднике. Более замысловатого плана у него не было.
— Боюсь, что всё это происшествие слишком сильно меня беспокоит, — сказал он вслух.
— Убийство? Похищение? Двойники и теневые волшебники? — Иллит покачала головой. — Джек, я не думаю, что в такой ситуации можно быть чрезмерно обеспокоенным. Что мы будем делать, когда покажутся Тигр и Богомол?
Джек задумался на мгновение.
— До сих пор они тщательно скрывали свои личности. Что, если мы просто сорвём с них маски и узнаем, кто они такие?
— Нас сразу же исключат из Игры, — заметила Иллит.
— Возможно, мы сумеем выманить одного или обоих куда-нибудь подальше от чужих глаз, где сможем быстро опознать наших противников, не раскрывая собственных личностей?
— Мы можем только начать потасовку, в которой с нас точно так же могут сорвать маски. А если Тигр и Богомол сообщат, что мы лишили их масок, нас всё равно могут исключить.
— Что ж, в таком случае будет их слово против нашего, а это редко берёт верх в любом споре, — ответил Джек.
— Ты хочешь сказать, что мы просто будем всё отрицать? — Иллит, казалось, искренне возмущена такой идеей.
— Именно, моя дорогая. Кроме того, у меня в рукаве найдётся трюк-другой, которые помогут избежать начала потасовки.
Джек снова оглядел толпу, но знакомых масок не увидел.
— Пока что я их не заметил. Ты случайно не захватила с собой свой игровой журнал?
— Да, но играть в Игру…
— …именно то, ради чего мы сюда и явились, дорогая Иллит.
Джек взял её под руку и направился к столу с едой.
— Итак, что нам по-прежнему нужно узнать?
Иллит показала ему блокнот, подняв его так, чтобы никто поблизости не мог разглядеть содержимого. В одной графе она записала те ключи, которые они видели собственными глазами, а в другой — ключи, которые они только слышали из чужих уст. На развороте в самом конце она нарисовала большую таблицу с именами и королевствами напротив каждого титула. Угольным карандашом она занесла в таблицу известную им информацию и то, что они только подозревали.
— Нам нужно ещё несколько улик, — сказала она. — Боюсь, мы слишком сильно отстали, пропустив турнир Жёлтого Владыки.
— Тогда попытаемся собрать побольше ключей? — спросил Джек.
Иллит неохотно кивнула, оглядываясь вокруг в поисках Тигра или Богомола.
— Наверное. Мы… подожди-ка. Это ещё что?
На танцевальной площадке внизу неожиданно раздались фанфары. Рэндалл Морран, главный судья Игры, очистил небольшой круг в центре зала.
— Дамы и господа! Участник желает попробовать разгадать загадку Семи Безликих Владык!
— Ой-ой, — сказала Иллит. — Мы опоздали!
— Не обязательно. Приготовься записывать ответы; если они окажутся неверными, мы можем узнать новый ключ методом исключения, — заметил Джек.
Внизу пышная дама с маской золотой рыбки шагнула вперёд, сопровождаемая высоким джентльменом с благородными чертами льва.
— Внимание, пожалуйста, леди Карп и лорд Лев! — объявил мастер-создатель.
Леди Карп обернулась и присела в реверансе. Она вынула из рукава кусочек бумаги, мгновение изучала его, затем принялась читать.
— Вот моя разгадка, — сказала она. — Красный Владыка — Буриц, его королевство — Пентар. Оранжевый Владыка — Фатим, его королевство — Кварра. Жёлтый Владыка — Дабил, король Трайла. Зелёный Владыка — Алкантар, король Унена. Синий Владыка — Эризиум, король Дуэса. Фиолетовый Владыка — Гецирас, король Септуна. И Чёрный Владыка — Карад, король Гексана. Всё правильно?
Рэндалл Морран устроил настоящее представление, сверяясь с небольшим пергаментным свитком, перевязанным лентой. Он позволил ожиданию продлиться восхитительно долго, затем покачал головой.
— Увы, леди Карп, ваши ответы ошибочны в четырёх местах. Достойная попытка, но для победы её недостаточно.
Зелёный Владыка шагнул мимо мастера-создателя и встал перед леди Карп, безмолвный и высокий. Он величественно указал на Карпа и Льва и церемонно провёл пальцем по своему горлу.
Морран поклонился и сказал:
— За вашу неудачу Зелёный Владыка приговаривает вас к смерти. Вы можете снять маски и наслаждаться праздником, если пожелаете, или можете покинуть вечер и сохранить анонимность.
Леди Карп вздохнула.
— Ох, всё равно это странная игра.
Она сняла маску. Джек не узнал ни её, ни её спутника, джентльмена постарше с белой бородкой.
— Удачи следующим участникам! — крикнула дама в толпу, а затем она и её пара покинули зал под вежливые аплодисменты.