Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли. Страница 19
У меня то же самое чувство. Надо бы выбираться отсюда, пока я не сорвала с него смокинг. Он захватывает нашу верхнюю одежду, а я тяну его за руку из комнаты.
По пути к машине он кратко перечисляет мне, что, как правило, происходит на таких вечерах. Поскольку это будет политическое мероприятие, то контингент там будет отличаться от обычных благотворительных вечеров, которые он посещает. И вероятней всего, половина гостей будут Гаррету не знакомы, так как по возрасту они гораздо старше его.
Ровно в семь мы подъезжаем к роскошному особняку его родителей. Вся подъездная аллея заполнена автомобилями. Гаррет останавливается прямо у парадного входа. Выходит из машины и открывает дверь с моей стороны. К нам подходит пожилой мужчина в костюме.
— Привет, Пол. Как дела? — Гаррет бросает ему ключи от машины.
— Приятно снова увидеть тебя, Гаррет, — отвечает мужчина. — Ты здесь редкий гость.
Он бросает на Гаррета понимающий взгляд.
— Пол, это Джейд. Джейд, познакомься, это Пол.
Мы пожимаем друг другу руки. Мужчина улыбается Гаррету.
— Прекрасная девушка. — Он снова одаривает его тем же взглядом. Словно знает, что я не очередная фальшивая подружка Гаррета, с которыми он появлялся здесь до сих пор.
— Это точно. — Гаррет целует меня в щеку. — Пойдем внутрь, Джейд.
В доме полно гостей и обслуживающего персонала. Гаррет прав. В такой толпе люди вряд ли заметят нас. Его отец и мачеха — другое дело, но, надеюсь, у меня получится избегать встречи с ними как можно дольше.
Ко мне подходит женщина и помогает пальто. На самом деле это пальто Харпер. Просто у меня не было подходящей для платья верхней одежды, вот она и одолжила его.
— Спасибо, — благодарю я, но женщина уже исчезла вместе с пальто. Надеюсь, она не потеряет его или не отдаст по ошибке кому-то другому, когда вечер закончится.
Гаррет кладет руку мне на спину и ведет через комнату. До сих пор не могу поверить, насколько огромный у него дом. Я еще даже не везде побывала. В последний раз мне удалось увидеть только столовую и террасу. Но в фойе существуют еще несколько коридоров, которые ведут в другие комнаты особняка. Плюс еще есть второй этаж. Зачем им так много места?
К Гаррету подбегает девочка в белом платье с оборками и обнимает его. Со стороны они выглядят очень забавно, ведь она совсем кроха, а Гаррет такой высокий.
— Привет, Лили. Я хочу тебя кое с кем познакомить. Это Джейд. Джейд, это моя младшая сестра Лили.
Лили улыбается. Она очень милая девочка с длинными светлыми волосами, ярко-голубыми глазами и с ямочками на щечках.
— Привет. Ты его девушка?
Гаррет, смеясь, ждет, что я отвечу.
— Да, — признаю я.
Она берет мою руку в свои маленькие ладошки.
— Ты красивей его прошлых подружек.
— Лили! — Гаррет наклоняется и делает вид, будто делится с ней большим секретом. — Тебе не следует упоминать моих бывших подружек.
Она пропускает его слова мимо ушей и сосредотачивает все свое внимание на мне.
— Хочешь посмотреть мою комнату?
— О, даже не знаю. — Я перевожу взгляд на Гаррета.
— Давай попозже, Лили. Мы только пришли.
— Хорошо. — Она выглядит слегка приунывшей, но потом вновь оживляется. — Хочешь пунша? Он такой розовый!
— Конечно, — отвечаю я, не желая снова ее огорчать. Мне доводилось мало общаться с детьми, и, как правило, я не очень их люблю, но Лили сражает меня наповал. Она крепко берет меня за руку и тянет за собой. Я оглядываюсь на Гаррета — он с улыбкой наблюдает за происходящим.
Лили подводит меня к длинному столу, заставленному разнообразными десертами. На краю стоит хрустальная чаша для пунша.
— Два бокала, пожалуйста, — вежливо говорит Лили официанту. Потом делает знак, чтобы я наклонилась, и шепчет: — Второй для моего брата. Свой я уже выпила. Больше мне нельзя. Слишком много сахара.
Я шепчу в ответ:
— Можешь отпить из моего. Я не проболтаюсь.
Официант протягивает мне бокал, и я передаю его Лили. Она делает глоток, а потом возвращает бокал обратно.
— В восемь мне нужно ложиться спать, поэтому, если захочешь увидеть мою комнату, найди меня, и я все тебе покажу. Пока.
Она быстро обнимает меня и Гаррета и растворяется в толпе.
— Сколько ей? — спрашиваю я Гаррета.
— Шесть. Но если ты задашь этот вопрос ей, то Лили ответит, что ей шесть лет и два месяца. Она всегда считает с месяцами.
— Твоя сестренка такая милая.
— О да. Спасибо за то, что была добра к ней. Другие девушки просто игнорировали ее, либо просили уйти.
— Как можно ее игнорировать? Она такая очаровательная. И очень вежливая.
Он целует меня в щеку.
— Ты тоже очаровательная, хоть и пытаешься это скрывать.
— Неправда. Возьми свои слова назад!
— Очаровательная на все сто процентов. Но я никому не скажу. — Он ставит свой бокал. — Не очень люблю пунш, но Лили всегда всучает мне стаканчик чего-нибудь эдакого.
Я делаю глоток пунша.
— Вкусно. Он фруктовый.
— Это для детей, хотя не сказать, чтобы их тут было в избытке. — Мы оглядываемся. Вокруг одни женщины и пожилые мужчины.
— Ты знаком с ними?
— С некоторыми.
— А где все фотографы?
— Не знаю. Наверное, появятся позже. Думаю, нам все же стоит найти отца и покончить с этим. Или лучше подождать, пока он немного выпьет.
— Вот видишь? Так и знала, что не стоило приезжать. Теперь ты нервничаешь. И я тоже.
— Все в порядке, Джейд. Он свыкнется с нашими отношениями.
Мимо нас проплывает официант, держа поднос с кусочками курицы, завернутыми в бекон. Не слишком изысканное угощение для этого общества, но, возможно, я ошибаюсь. Да и выглядит вполне аппетитно, поэтому я беру один кусочек, пока Гаррет оглядывает толпу.
— О, вон мой отец. Рядом с мистером Синклером. Идем. Познакомишься с ним. К тому же, вряд ли отец станет закатывать скандал при посторонних.
— Ты хочешь познакомить меня с человеком, который может стать президентом? Даже не знаю, Гаррет. Может, подождем, пока они договорят?
Я быстро доедаю закуску и передаю тарелку одному из официантов.
— Идем. — Не давая мне возразить, Гаррет берет меня за руку, и мы пересекаем комнату, петляя в толпе.
Отец Гаррета слишком увлечен беседой, чтобы увидеть нас. Но мистер который-может-стать-президентом Синклер нас замечает.
— Здравствуй, Гаррет, — говорит он. — Рад снова видеть тебя.
Мистер Синклер уже походит на президента. У него темные волосы, зачесанные назад, и фальшивая улыбка политика. Держится он весьма уверенно, почти что высокомерно, но, осмелюсь предположить, так выглядит всякий, кто баллотируется на пост президента.
— Я тоже рад вас видеть, — говорит Гаррет.
Как только мистер Кенсингтон замечает нас вместе, у него отваливается челюсть. Но он быстро берет себя в руки.
— Гаррет, я не видел, как вы приехали. Давно вы здесь?
— Совсем недолго. — Гаррет приобнимает меня за талию. Он хороший актер, но я практически ощущаю бешеный стук его сердца.
Почувствовав на себе взгляд мистера Синклера, я отвожу глаза.
— А кто эта юная леди? — спрашивает он Гаррета.
— Это Джейд. Моя девушка. — На последнем слове Гаррет впивается взглядом в отца.
Мистер Синклер этого не замечает.
— Джейд. Какое красивое имя. Вы учитесь в Мурхерсте?
Я на миг застываю. Никак не ожидала, что этот человек заметит меня да еще обратится с вопросом.
— Да. На первом курсе.
— Вы из Коннектикута?
— Нет. Я из Де-Мойна, Айова. — Я специально отвечаю кратко. Мне хочется, чтобы он перестал сыпать вопросами и вернулся к разговору с мистером Кенсингтоном, который в этот момент смотрит на Гаррета убийственным взглядом.
— Я как раз на прошлой неделе ездил в Де-Мойн. После начала предвыборной гонки я практически переселился туда. Неплохой город. Низкий уровень преступности. Хорошие школы.
— Что ж, уверен, этим двоим уже пора, — говорит мистер Кенсингтон с деланной улыбкой. Выглядит он очень встревоженным. На лбу проступили капельки пота. Он явно в ярости из-за моего появления тут и смущен тем фактом, что его сын представил такую, как я, возможному президенту.