Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли. Страница 33

Гаррет смывает шампунь с глаз.

— Привет. Какой приятный сюрприз.

— Решила сэкономить воду и помыться с тобой. У тебя есть какой-нибудь гель?

Я рассматриваю стоящие на встроенной полке флаконы.

— Вот. Держи. — Он протягивает мне бутылочку с розовой жидкостью. — Я даже не знаю, откуда она.

Я начинаю намыливаться. У геля цветочно-фруктовый запах.

— Наверное, оставила твоя бывшая.

Гаррет, проигнорировав мое замечание, забирает бутылочку и ставит ее обратно на полку. Его рука скользит по моему затылку, он наклоняется и касается своими влажными губами моих. Второй рукой он движется вниз по моему телу, намыливая меня, пробуждая чувства.

Его язык ласкает мой, нас окружает горячий пар, а вода каскадами струится по нашим телам. Вся эта влажность напоминает о нашем поцелуе в бассейне, и я еще сильней возбуждаюсь. Гаррет явно намеревается зайти дальше — неужели он хочет заняться сексом в душе? Не успеваю я представить, как это будет выглядеть, как он прижимает меня к кафельной стенке.

— Обними меня ногами, — приказывает он и подхватывает меня под ягодицы.

Я обнимаю его за шею и делаю, как он говорит. Судя по его уверенным действиям, он занимался этим и раньше. Наверное, даже не раз. Но как только он входит в меня, эта мысль испаряется.

Ощущения невероятны, я не хочу, чтобы они заканчивались, но мое тело стало таким чувствительным к его прикосновениям и движениям, что меня вряд ли хватит надолго. Спустя пару минут пульсирующие волны всепоглощающего наслаждения накрывают меня одна за другой, и Гаррет приходит к финалу сразу за мной.

Да, он определенно пробовал эту позицию раньше. Он слишком хорош.

Гаррет аккуратно опускает меня и выключает воду, потом открывает кабинку и, взяв два полотенца, протягивает одно мне.

— Это была отличная идея, Джейд. Я полностью за экономию воды.

— Не слишком ли часто мы занимаемся этим? — спрашиваю я, пока мы вытираемся.

— Слишком много секса? Такого не бывает.

Типичный мужской ответ. Можно было даже не спрашивать.

— Может, попробуем продержаться без него хотя бы день?

— Попробуй, но я буду тебя соблазнять. — Целуя меня, он раскрывает полотенце, которым я обернулась.

— Тогда план не сработает, — говорю я и опять заворачиваюсь.

— Именно. — Гаррет улыбается. — Кроме того, я думал, ты собираешься позволить себе быть счастливой.

— Так и есть.

— И разве это не делает тебя счастливой?

— Ну, кое-какой эффект есть, — соглашаюсь я, улыбаясь.

— Тогда мы будем заниматься сексом столько, сколько захотим. — Он закидывает мокрое полотенце на дверь кабинки и оказывается передо мной полностью голым.

— Давай примем еще один такой душ?

Я застываю, осознав, что произнесла это вслух. Черт, когда он стоит голый передо мной, я совершенно не могу сконцентрироваться!

Его брови приподнимаются.

— Снова? Прямо сейчас?

Я закатываю глаза.

— Нет, не сейчас. Позже.

— Мы обязательно примем еще один такой душ. Позже. Или сейчас.

На его лице появляется дерзкая улыбка, которая кажется мне более сексуальной, чем улыбка одетого Гаррета, и которая распаляет во мне желание принять его предложение — и повторить то, что мы только что сделали. Прямо сейчас. Ни минутой позже. Но я беру себя в руки и выхожу из душа.

— Так ты любишь воду, да? — говорит за спиной Гаррет. — Хорошо, что ты встречаешься с пловцом.

Мне так стыдно. Я должна была придержать язык. Но Гаррет наверняка догадывался об этом и раньше, особенно после наших встреч в бассейне.

Я останавливаюсь, однако не оборачиваюсь.

— То, что ты пловец, еще не значит, что ты хорош в других… занятиях, связанных с водой.

Он ловит меня за талию и, притянув к себе, склоняется к моему уху.

— Поверь, я очень опытен в воде. И это не ограничивается одним только плаванием. — Он ослабляет хватку, будто отпуская меня, но потом снова сжимает. — Я могу быть очень креативным, когда дело касается воды.

Уж не знаю, что именно он имеет в виду, но мне точно хочется это узнать.

Он отпускает меня и легонько шлепает по мягкому месту.

— Пошли завтракать. Заодно выясним, чем займемся сегодня.

***

— Мы обязаны покататься на санках, — предлагаю я, пока мы едим. — Вчера наверняка выпало много снега.

Он берет со стола графин и наливает мне апельсиновый сок.

— Джейд, на санках катаются только дети.

— Не дети, а все. Когда ты в последний раз катался на санках?

— Не помню. Лет в восемь или в девять.

— Гаррет, прошла целая вечность! Где твои санки?

— У нас их нет.

— Тогда пошли купим санки и найдем горку.

— Да ладно, Джейд. Давай займемся еще чем-нибудь.

— Ну пожалуйста. — Я склоняю голову набок и улыбаюсь.

— Клянусь, ты прямо как Лили. Знаешь, что я не могу тебе отказать. — Он вздыхает. — Что ж, похоже, мы идем кататься на санках.

На последних словах на кухне появляется Чарльз.

— Тебе стоит сводить ее в Брайнт-Парк. Там отличные горки.

— Ты знаешь, где это, Гаррет?

Он смеется.

— Конечно. Я здесь живу, не забыла?

— Пойду собираться. Продумай, что ты оденешь. На подъеме бывает жарко.

Выходя, я слышу, как он снова вздыхает.

Мы заезжаем в магазин и выбираем санки, а потом отправляемся в парк. Народ уже вовсю катается. Горка представляет собой большой холм, окруженный деревьями. Мы купили такие санки, чтобы можно было кататься вдвоем, но я съезжаю первой, чтобы опробовать их. Затем ко мне присоединяется Гаррет. Снег скользкий, и мы несемся по склону. После пары спусков я с уверенностью могу сказать, что Гаррету весело. Мы проводим там около двух часов. Он даже пару раз скидывает меня с санок, чтобы скатиться одному.

Потом мы возвращаемся домой — сменить мокрую одежду, — подкрепляемся и идем в кинозал. К нашему возвращению Чарльз подает ужин. Когда мы доедаем десерт, раздается звонок в дверь.

— Ты пропускал кого-нибудь через ворота? — спрашивает у Чарльза Гаррет. Тот качает головой.

Гаррет встает, чтобы открыть, а я машинально иду за ним следом. Гаррет приоткрывает дверь.

— Придурок, это я. — Мне не видно, кто там за дверью, но я узнаю раздражающий голос Блейка. Вроде не похоже, что он пьян, что в его случае странно, потому что уже вечер субботы. — Значит, ты все-таки здесь. Я думал, ты на Кайманах, но Декер сказал, что ты остаешься.

— Да. Я решил не ехать. Как ты открыл ворота?

— Тупица, я знаю пароль. Ты дал мне его в прошлом году, потому что все время забывал его, когда напивался. Видишь? Он у меня в телефоне.

— Нафига ты сохранил его в телефоне! Теперь придется сказать отцу, чтобы сменили пароль. Я даже не помню, как давал его тебе. В любом случае, я никуда не собираюсь, поэтому увидимся позже.

— Тогда давай затусим здесь. — Он толкает дверь и замечает позади Гаррета меня. — Огайо. Что ты здесь делаешь? Притворяешься богатой или что?

Гаррет сразу же напрягается.

— Блейк, ты такое хамло. Уходи уже, а?

— Ты отказался от поездки на Кайманы ради нее? — Блейк оглядывает меня с головы до пят и ухмыляется. — Ты наконец-то поимел ее, да? Давно пора.

Прежде чем Гаррет успевает заорать на него, появляется Декер. У него в руке телефон, словно он только отвечал на звонок.

— Привет, Гаррет. Не думали застать тебя дома. — Увидев меня, он улыбается. — Джейд, привет.

— Привет, Декер, — говорю я, улыбаясь в ответ.

Декер, в отличие от Блейка, нормальный. Он всегда был вежлив со мной, и ему нравится, что мы с Гарретом вместе. Не знаю, почему Декер все время тусуется с Блейком. Хотя он тот еще любитель спиртного, так что, наверное, они обычные собутыльники.

— Декер, я как раз говорил Блейку, что не пойду с вами.

— Окей, — говорит Декер. — Мы не знали, что Джейд тоже здесь. Надо было сперва позвонить. Какие у вас планы на вечер?

Блейк скрещивает руки на груди.

— Да. Какие у вас планы на вечер?