Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли. Страница 38

На самом деле, у меня нет желания делать ни то, ни другое, но, как и предупреждал Гаррет, этой девочке просто невозможно сказать «нет».

— Ладно, пойдем.

Я накидываю халат. Лили напоминает о панде, и я беру медведя с собой.

Лили берет меня за руку и ведет в свою комнату. По телевизору уже идет мультфильм.

— Хочешь чаю? — спрашивает она, все еще держа меня за руку.

— Конечно.

Взгромоздившись на крошечный стульчик, я усаживаю рядом медведя. Лилли разливает воображаемый чай, тоже садится и делает вид, что пьет.

— Я всегда мечтала о старшей сестре.

— Но у тебя есть старший брат.

— Да, но Гаррет любит футбол и всякие штуки, которые любят мальчишки. — Она делает еще глоток чая. — Можно заплести тебе косу?

— Прямо сейчас? — Я пропускаю пальцы через всклокоченные после сна волосы.

Она с энтузиазмом кивает.

— Ага. Только дай я сначала тебя расчешу.

Через несколько минут я уже пью воображаемый чай, смотрю мультфильм про принцессу, а Лили заплетает мне косу.

В коридоре раздаются шаги. Дверь открывается.

— Лили, ты не видела?.. — Это Гаррет. Увидев меня на крошечном стуле с чашкой чая и с наполовину заплетенной косой, он ухмыляется от уха до уха.

— Она тебя преобразила, — говорит он, с трудом сдерживая смешок.

— Привет, Гаррет. — Отпустив мои волосы, Лили подбегает к брату, и он берет ее на руки.

— Что ты делаешь с моей девушкой?

— Делаю ей прическу перед свиданием.

— У нас сегодня свидание? — спрашивает он.

Она пожимает плечами.

— Я дала ей панду, чтобы она не грустила.

— Ты очень заботливая. — Он отпускает ее. — Дашь нам с Джейд минутку поговорить?

Лили кивает и выбегает за дверь.

Гаррет целует меня и усаживается на пол рядом с крошечным столиком.

— Как чай?

— Она пришла ко мне и пригласила сюда. Что мне еще оставалось?

— Ты ей очень нравишься. Она постоянно спрашивает о тебе. Ну а сейчас, после ваших игр, полюбит тебя еще больше.

— Так что там с Блейком? Есть новости? Или придется ждать понедельника, чтобы поговорить с адвокатами?

— Возможно, тебе и не придется ничего говорить. Я только что общался с отцом. Блейк дома, восстанавливается после операции и все еще придерживается версии о том, что вы — влюбленная парочка. Но сейчас он говорит, что ты вымогаешь у его семьи деньги, притворившись, что была попытка изнасилования.

— Ты серьезно? И что же делать?

— Мы идем на сделку. Адвокаты как раз ее обсуждают.

— Под сделкой ты подразумеваешь шантаж? Но, Гаррет, ты говорил, что это на крайний случай.

— Блейк зашел чересчур далеко. Он сочиняет о тебе гадости. И поверь, его ложь может очень плохо повлиять на твое будущее. Я не дам ему это сделать.

— И твой отец согласился?

— Он сам предложил эту идею, и так будет лучше. Я не хочу торчать в зале суда, не хочу, чтобы адвокаты защищали меня от того, на что я имел полное право. Мой отец просто хочет помочь.

Лили вихрем влетает в комнату и несется к брату.

— Папа хочет поговорить с тобой.

— Хорошо. — Он поднимается. — Лили, почему бы вам с Джейд не позавтракать?

Она берет меня за руку.

— Не забудь мишку.

Гаррет с улыбкой наблюдает, как я встаю со стульчика с пандой в руке и с наполовину заплетенной косой. Мы вместе спускаемся вниз. Гаррет направляется в кабинет отца, а мы с Лили — в столовую.

Мы заканчиваем завтрак, а дверь в кабинет мистера Кенсингтона до сих пор закрыта. Я не могу найти Гаррета, и думаю, что он все еще там. Вернувшись наверх, я принимаю душ и переодеваюсь, а потом сажусь смотреть телевизор.

Около полудня в комнате появляется Гаррет. Он садится рядом со мной на кровать.

— Готово. Блейк отказался от обвинений.

21

У меня вырывается вздох облегчения.

— Ты уверен, что это конец?

— Абсолютно. Осталось заполнить кое-какие бумаги, и все станет официально. Блейка наверняка отчислят из Мурхерста. Ему уже запретили появляться на территории кампуса, поэтому заканчивать обучение в этом семестре он будет дома, а тесты и задания будет делать онлайн.

— Серьезно? Но что у тебя на него было? Можешь мне рассказать?

— Если я скажу, ты должна хранить молчание. Ни одна душа не должна узнать. Даже Фрэнк с Райаном. Или Харпер.

— Хорошо. Я обещаю.

— У Блейка есть… так сказать, подработка. Он торгует наркотиками. В основном кокаином. В нашем колледже и в паре соседних. Есть у него покупатели и статусом выше.

— Блейк торгует наркотиками? И почему меня это не удивляет? Когда это началось?

— Еще в старшей школе. Я ничего про это не знал, пока полгода спустя он не попытался продать наркотики мне. В любом случае, репутация его отца из-за этого пострадает. А Блейку светит срок.

— Но как ты докажешь его причастность? Это же просто слова.

— Я знаю, где он прячет заначки. И у меня в телефоне осталось сообщение, которое он отправил, когда пытался продать мне наркотики в прошлом году. А еще у меня есть видео с прошлогодней весенней вечеринки, и на нем он продает дозу. Если он не отзовет обвинения, мне хватит доказательств, чтобы уничтожить его.

— А почему из колледжа его исключили?

— У него была заначка в шкафчике раздевалки. Вчера декану кое-кто позвонил и подсказал, где и что искать. Он нашел наркотики в шкафчике Блейка, но согласился молчать, если тот переведется в другой колледж.

— И Блейку все сойдет с рук?

— Я говорил тебе. Так это работает. Это всего лишь ряд сделок. Но если Блейк попытается приблизиться к тебе, я использую другие доказательства. Я собирал о нем информацию с тех пор, как узнал о его делах. Я никогда не доверял ему. И знал, что настанет время, когда эти сведения пригодятся.

В дверях появляется мистер Кенсингтон.

— Джейд, полагаю, Гаррет сообщил тебе новости?

— Да. Только что рассказал.

— Я просил Гаррета задержаться здесь еще на день, пока мы все не закончим. Будет неплохо, если и ты останешься.

— Да, конечно. Правда, я взяла одежду только на день, но...

— Я свожу тебя в кампус, — говорит Гаррет. — Мне все равно нужно забрать ноутбук.

Мистер Кенсингтон разворачивается к выходу, но потом замирает и оглядывается.

— Джейд, ты разговаривала о случившемся с Фрэнком?

— С Фрэнком? — повторяю я, словно до меня не дошло, о ком речь. Предположим, он имеет в виду Фрэнка, с которым я выросла, но странно, что отец Гаррета вообще его помнит. Они общались всего один раз — по телефону, когда я получила стипендию на обучение.

— С твоим опекуном. Его ведь зовут Фрэнк?

— Да… Я разговаривала с ним. И рассказала, что произошло. Я позвоню ему позже. Он обрадуется, когда узнает, что Блейка больше не будет в Мурхерсте.

— Когда будешь с ним говорить, пожалуйста, скажи, что если у него возникнут какие-либо вопросы касательно данного дела, то пусть он позвонит мне.

— Хорошо, обязательно.

— Кстати, как он себя чувствует? У него рассеянный склероз, да?

Странно. Почему отца Гаррета вдруг заинтересовал Фрэнк?

— Да. Он чувствует себя неплохо. Бывают и хорошие дни, и плохие.

— Ну, не забудь передать ему мои наилучшие пожелания.

Когда он уходит, я перевожу взгляд на Гаррета. Что, черт возьми, это было? Он пожимает плечами, словно понятия не имеет, почему отец вообще заговорил о Фрэнке.

По дороге в кампус я вновь спрашиваю об этом Гаррета, но он утверждает, что никогда не говорил о Фрэнке с отцом.

Гаррет идет со мной в комнату, чтобы я собрала вещи. Его глаза сканируют стены, ища следы крови.

— Харпер навела здесь порядок, — говорю я, пакуя одежду в мешок. — Отмыла стены и сменила постель.

Мое сердце хаотично стучит просто оттого, что я здесь. Еще слишком рано.

— Джейд. Остановись на минуту и иди сюда.

Гаррет сидит на кровати. Я не приближалась к ней после инцидента. Я подхожу и осторожно сажусь. Возможно, во всем виновато воображение, но я до сих пор ощущаю запах одеколона Блейка.