Озимый цвет - Елисеева Александра. Страница 24

Очередная ложь из уст Лили. Она явно не столь хрупка и беззащитна, как хочет показать. Но это — ее дело. Я не буду мешать ее игре. Пока что.

Любого бы ситуация смутила. Несмотря на надуманные причины, истинная подоплека сразу бросалась в глаза, но я не стала говорить то, что и так понятно. Они оба взрослые люди и в состоянии подумать о последствиях своих поступков. Я прочитала вызов во взгляде компаньонки. Лили меня не боялась, хотя я нашла бы, как ей навредить, если бы хотела этого. Но меня совершенно не волнует ее личная жизнь, пока она не бросает тень на мою. Око за око. Пусть сама решает свои проблемы.

Испытывая неловкость, я обратилась к лорду:

— Не могли бы вы разыскать слуг, пока я побуду с леди? Вдвоем нам как-то спокойнее. Я сама по глупости решила подняться одна, но выронила свечу, и она погасла…

— Разумеется, — охотно кивнул он, желая побыстрее избавиться от неловкости. — Но вы не переживайте, с вами ничего не случится, пока я не вернусь. В замке безопасно, а я постараюсь все сделать быстро.

Он ушел, и Лили посмотрела на меня, не скрывая огня в глазах.

— Говорите!

— Что вы хотите услышать? — пожала я плечами.

— Не знаю, — неожиданно растерялась она. — Но что бы вы ни думали, лучше не молчите сейчас.

Я вздохнула, утомленно поглядывая в коридор, чтобы не пропустить появление Финна.

— Лили, у вас есть своя голова на плечах. Уверена, что вы и сами осознаете все риски. Едва ли я скажу больше того, что вы сами знаете.

— Вы правы. Я не боюсь и вправе поступать так, как считаю нужным.

— Я лишь хочу предупредить, что я не единственная, кто наблюдал за вами сегодня. Помните Тейта, камердинера Ристриха? Я видела его, будьте осторожнее.

— Спасибо, Арана. Я попытаюсь все уладить.

— Да поможет вам Пламенный.

Финн с огнем в руках показался мне светочем, разгоняющим тьму. Меня с Лили не связывали близкие отношения, хотя я бы встревожилась, приглянись ей неприятный для меня человек. Пока еще трудно говорить, как сложатся их отношения дальше, но сейчас я не волновалась за выбор, который они сделали.

Мне приятно становиться свидетелем зарождающегося чувства, пусть даже не своего. Надеюсь, хоть кто-то обретет в замке свое счастье.

ГЛАВА 9

Не верится, что день, которого я так долго ждала, настал. Вокруг суетились служанки, внося последние штрихи в мой внешний вид. Эрин умело командовала ими, мгновенно растеряв все стеснение и вжившись в роль.

— Поторапливайтесь, неумехи! Скоро пожалует господин Торви. К его приходу все должно быть готово.

Я поморщилась, когда быстро засовываемая шпилька неприятно кольнула кожу головы.

— Простите, миледи! — извинилась розовощекая девушка, покраснев еще сильнее.

В комнате стояла удушающая жара. Слишком много людей, слишком много шума — и я уже жаждала немедленно идти под венец. Служанки переговаривались и обменивались сплетнями, но их веселый щебет лишь усиливал нетерпение.

— Арис, корсет нужно утягивать туже!

Резкое движение — и хрупкая помощница Эрин едва не вышибла из меня дух. Я открыла рот, пытаясь дышать.

— Достаточно! — осадила их рвение. Не хотелось рухнуть в обморок во время церемонии. Лучше быть живой и не такой совершенной, чем бездыханной мертвой куклой.

— Но миледи… Так будет смотреться лучше!

— Не желаю ничего слушать, — отрезала я. — Заканчивайте.

Под слаженные вздохи девушек меня наконец-то обрядили в рубиновое платье с длинным шлейфом. Перед пиром я сменю юбку на другую, удобной длины. Но пока сразу несколько девушек придерживали ткань, чтобы мои ноги в ней не запутались.

Верх, украшенный россыпью красных камней, похожих на капельки крови, переливался на солнце. Я и сама сияла подобно драгоценному рубину. Еще немного, и я пополню собой сокровищницу Нерстеда. Жаль только, князя нет, чтобы по достоинству оценить сей богатый дар.

Не знаю, что тревожнее, сам обряд или ожидание встречи с будущим супругом. Но надеюсь, что меня не покинет благосклонность Пламенного и все пройдет хорошо.

Я прикрыла веки, пытаясь избавиться от мельтешения перед глазами и расслабиться. Волнующий момент все близился, а страх — нарастал.

— Миледи, позвольте заколоть гребень.

Свадьба еще не началась, а я уже устала. Бессильно вздохнула и позволила служанкам завершить начатое. Наконец, когда я собралась, раздался стук в дверь. Послышался едва слышный скрип, но, к моему удивлению, появился не Торви. Зашел уже знакомый мне слуга.

Девушки стихли и восторженно уставились на его ношу. В руках Лукас нес охапку цветов. На фоне праздничного светлого камзола маки алели, как невинная кровь, пролитая на девственно-белый снег. Капельки влаги, искрящиеся в дневном свете, орошали красные лепестки.

Служанки дружно охнули.

— Какая красота! — не сдержалась Эрин.

«Проклятая красота», — подумала я. Еще до того, как Лукас передал мне букет, я поняла, что это очередная весточка из прошлого. Глупо думать, что неведомый противник унялся. Скорее всего, моя свадьба не входит в его планы. Дыхание перехватило. А что, если он попробует ее сорвать?

— Лукас, кто передал вам это?

Я настороженно посмотрела на маки, опасаясь их касаться, будто обычные цветы могли меня отравить. Лукас прочистил горло и ответил:

— Цветы только доставили. Я полагаю, имя дарителя можно найти на карточке.

Я заметила среди буйства красного белый прямоугольник и осторожно вытащила его, не прикасаясь к лепесткам. Девушки с любопытством вытянули шеи, пытаясь рассмотреть, но я грозно зыркнула на них и подошла к окну. Не знаю, сколько из них обучены грамоте, но не стоит рисковать.

Я практически не удивилась, когда обнаружила аккуратно выведенные знакомым почерком буквы, и прочитала:

«До свадьбы с красной девой

Дожить не удается никому.

Хранитель дома искр разгневан -

И смерть несется к жениху».

Очередная угроза! Ни намека на цель автора послания, ни требований, ни-че-го. Такое чувство, будто неприятель просто хочет лишить меня спокойствия. Но в мои интересы не входит доставить ему подобное удовольствие.

— Миледи, куда прикажете поставить цветы? — осторожно поинтересовался Лукас.

Я снова кинула взгляд на маки. Сомнений нет — арманьельские. Удивительно, сколько денег потребовалось на то, чтобы привезти на север свежие цветы. В этом наверняка замешана магия.

Раньше я до безумия их любила. Дарен, моя первая любовь, постоянно баловал меня, даря маки. С момента его смерти я перестала им радоваться. Но кто участвует в моей травле? Некто, желающий отомстить за смерть одного из женихов, или кто-то, пытающийся просто шантажировать?

А тут еще намек на Хранителя… У нас такой был — давно почивший родственник, возродившийся в виде духа, оберегающего дом. Я не представляю, что могло вызвать гнев Мериса. Он не скрывал сварливого характера, но и не способен на убийство. Тем более ни один хранитель не может применить свои силы через такие расстояния…

— Выкиньте, — мрачно решила я.

— Но миледи! — с ужасом воскликнула Арис. — Это же такой подарок!

Видимо, в моем взгляде оказалось достаточно чувства. Девушка замолкла и отступила назад. Больше никто не посмел мне возразить. Посмотрев на растерянно замершего возле двери Лукаса, я приказала:

— Сейчас же!

Не думала, что способна на такие властные нотки в голосе. Слуга быстро поклонился и исчез. Когда он вышел, я потребовала, чтобы девушки оставили меня одну.

Служанки переглянулись, но не вымолвили ни слова. Когда в комнате установилась тишина, я смогла немного избавиться от напряжения. Короткими шажками, боясь оступиться в юбках, я подошла к шкафу и достала шкатулку. Палец привычно укололо, и крышка откинулась.

Спрятанные послания устрашающе смотрели на меня. Они походили на стрелы, вытащенные из кровоточащих ран.

Через открытую дверь в комнату ворвался поток свежего воздуха. Я поспешно захлопнула шкатулку и положила ее на место, сложив все полученные карточки, включая новую.