Маги и мошенники - Долгова Елена. Страница 75

– Это Лоренц Иеронимус Нерон Роккенбергер, бывший сборщик налогов, а ныне – известный странствующий проповедник. Он был напуган так, что не пожелал останавливаться.

– Но почему?

– Сейчас мы сможем удовлетворить свое любопытство. Кажется, с той стороны поля движется нечто удивительное…

В следующую минуту на чистое полотно снега, горланя, высыпали одетые в разномастное тряпье и кое-как вооруженные люди.

Кто махал дрекольем, кто выписывал в воздухе восьмерки ножом.

– Небо милосердное! – простонал бывший министр Империи. – Перед нами опять «беглый разбойник Шенкенбах».

– Кто это, Людвиг? Мне это имя не говорит ни о чем.

– Молчите, мой император. Настоятельно советую вам притвориться незнатным, не состоятельным, несведущим, глупым и бездомным, иначе наши скверные дела испортятся и вовсе необратимо.

Ватага тем временем окружила странную пару, проворные руки ухватили лошадей за поводья.

– Что будем делать с ними, вождь Шенкенбах? – спросил высокий чернобородый верзила, обращаясь к крепкому, широкому в плечах и шее волосатому толстяку.

Тот почесал заросшую щетиной щеку.

– Сейчас придумаю, Лакомка. Кто вы такие и стоите ли вы за равенство и справедливость, о, путники? – поинтересовался он.

– Всенепременно! – отозвался друг императора. – Мы стоим за справедливость, потому что мы несчастные странники, жертвы дурного правления Цереном.

– Тогда слазьте с коней – ваши странствия кончились.

– Как?

– Животины пойдут в пищу. Если будете стараться и преуспеете в справедливости, на вашу долю тоже достанется кусок.

Спешившийся советник надвинул поглубже капюшон.

– Не стоит с ними спорить, – прошептал он.

Шайка тем временем, захватив лошадей и невольных гостей, двинулась прочь. Кто-то на ходу ловко обшарил кошель бывшего императора.

– Пусто. Невезуха.

– Повезет в другой раз.

Сразу за пустым пространством снежного поля начинались перелески, овраги, еще чуть поодаль, неподалеку от излучины реки, чернел голыми стенами разоренный, но некогда богатый дом. Поместье казалось до крайности разграбленным и на две трети сгоревшим. Защитная стена местами рухнула.

– Прибыли.

Хозяева вместе с гостями прошли в изрядно загаженный зал, хранивший следы недавнего застолья – некоторые столы оказались опрокинутыми, лавки местами поломанными, посуда наполовину битой. В самом углу, возле потухшего, холодного камина, жалась белая борзая, с печальными влажными глазами и уже свалявшейся шерстью.

– Вот последствия вмешательства Хрониста, – шепнул другу Гаген Справедливый.

Беглый разбойник Шенкенбах тем временем занял место председателя собрания. То ли сказалось воздействие гримуаров Адальберта, то ли предводитель всерьез решил начать новую жизнь, но он совершенно оставил прежнюю привычку говорить на арго, в силу чего речь его оказалась понятна фон Фирхофу.

– Сотоварищи мои! – начал свою речь бывший бандит. – Рыцари и оруженосцы Церена предали нашего императора, отчего с ним приключилось скверно. Они опозорили нашу Империю, поэтому уничтожать их всех – это творить великое благо…

– Что это он говорит? – изумился бывший император. – Я не верю ушам своим. В то время, как от меня отвернулась аристократия и гвардия, я, оказывается, нахожу поддержку в умах и душах этих простых людей…

– Не очень-то обольщайтесь, – прошептал в ответ фон Фирхоф. – Они любят вас потому, что не надеются больше увидеть на троне Церена. Ваше несчастье способствует их грабежам. Даю слово чести – я предпочел бы иметь дело с Клаусом Бретоном. Тот был классическим мятежником, но человеком приличного воспитания, и хотя бы не имел скверной привычки лазать грязными пальцами в миску с похлебкой…

Отряд Шенкенбаха тем временем продолжал ужин в описанной советником манере. Потухший камин разожгли, использовав остатки поломанной скамьи. Котел с мутным супом булькал на огне.

– Друг мой, ты не узнаешь вон того, рыжебородого, глуповатого с виду крепыша со шрамом вместо левого уха? – понизив голос, обратился к советнику Гаген.

– Конечно! Это Хайни Ладер, мой спаситель в Толоссе. Не знаю, какими судьбами его занесло в эту странную компанию, и не представляю, благом или злом обернется эта встреча, если он нас тоже узнает.

Бывший солдат тем временем перебрался поближе к гостям, устроился прямо напротив фон Фирхофа и без церемоний заглянул под его опущенный капюшон.

– Здравствуйте, господин Людвиг! Зря вы этак занавесились – я-то вас все равно узнал.

Людвиг откинул капюшон.

– Тише, во имя всех святых. Не кричи. Как ты здесь оказался?

– Я уволился из роты капитана Конрада после того, как от нее осталось два десятка человек, и поступил на службу к вождю Шенкенбаху.

– Выбор до крайности неудачен. Очнись! Ты рехнулся – вспомни Толоссу, кем там был Шенкенбах?

Блики разожженного в камине огня плясали на лице наемника. Светлые глаза Ладера оставались пустыми и странно неподвижными.

«Он почти ничего не помнит, забыл даже лицо императора», – с ужасом понял фон Фирхоф. «Прошлое стерто, уничтожено – если не совсем, то из памяти Ладера наверняка. Это еще один прощальный привет Хрониста».

– Что ты намереваешься делать дальше, Хайни Ладер?

– Сражаться с предателями-баронами и с уэстерами.

– А потом?

– Сейчас никто не заглядывает в будущее – не больно-то там может оказаться весело.

– Ты знаешь, чье поместье сожгли, в чьем доме мы сейчас ужинаем?

– А какая, к дьяволу, мне-то разница? Пять дней назад здесь не осталось в живых даже крысы… Только вон та худая белая собака, и сама хозяйка – она теперь собственность вождя.

Людвиг всмотрелся в подсвеченную камином и факелами полутьму зала. На дальнем конце стола расположившийся на председательском месте Шенкенбах в который раз осушал очередной кубок, на его коленях котенком устроилась растрепанная пепельноволосая красавица с круглой и наивной мордашкой, в этой женщине Адальберт Хронист без труда узнал бы младшую баронессу Гернот.

– Дама, видимо, не из пугливых.

Ладер философски пожал плечами:

– А чего ей бояться? Настоящие воины не истребляют шлюх.

Людвиг охотно согласился и добавил:

– Зато бывший министр империи теперь не чувствует себя в безопасности. Ты не поможешь нам незаметно уйти?

– Я бы рад всей душой, да и лошади ваши пока не съедены, однако за выходом наблюдают, эти молодцы, мои новые друзья, не теряют чутья даже во подпитии…

– Песню! Желаем песню! – загорланили друзья Шенкенбаха.

Откуда-то принесли лютню. Гернот покинула колени бандитского главаря, кое-как попыталась настроить инструмент и, подобрав драные юбчонки, ловко вскарабкалась на скамейку. Уселся поудобнее и приготовился слушать, подбодрив себя очередным возлиянием, вождь – он явно гордился талантами любовницы. Ветер бросал горсти снега в забранные мелкими стеклами окна, от ледяных порывов дрожали свинцовые рамы, в каминной трубе зловеще гудело, одну сторону длинного зала опаляло жаром горящих дров, в противоположном конце царил нестерпимый холод, и изморозь осела на стенах.

Свист зимней бури смешался со звуками расстроенного инструмента, и женщина низким простуженным голосом запела о любви. Фирхоф скептически морщился, отстукивая такт на крышке стола, Ладер осклабился, император молча следил за тем, как корчится в камине оранжевый огонь.

– Ты слишком много пьешь, друг мой Людвиг.

– Разве? А я этого и не заметил.

– Зато заметил я.

– Вам не кажется, государь, что в пении этой женщины присутствует совершенство? Я хочу сказать, что оно совершенно подходит и к обстановке, и к обстоятельствам.

– По-моему, она избита, больна и отчаянно боится. Сейчас самое время уйти, двери больше никто не караулит. Молю Господа, чтобы голоса этой несчастной хватило еще на две-три песни.

Фирхоф нехотя отставил кубок. Все трое – Ладер, советник и император поднялись и незаметно выскользнули наружу. В малых покоях дома царила темнота, нигде ни плошки с фитилем, ни факела – немного света давали лишь тусклые отблески луны, которые проникали сквозь разбитые окна.