Круглые грани земли - Долинго Борис. Страница 79
— Подожди! — Инглемаз сделал протестующий жест рукой. — Ты плохо представляешь тот мир! Нам надо запастись кое-каким вещами. Не собираешься же ты лезть туда с такой лёгкой экипировкой?
Вполне очевидно, Инглемаз пытался выиграть время и рассчитывал, что ему может представиться какой-нибудь шанс обернуть дело в свою пользу.
— Сука, — почти без злобы сказа Лис, — чем тебя не устраивает моя экипировка? Монру и Терпа ты отправил туда вообще безо всего. Предупреждаю, ты должен из кожи вон лезть, чтобы найти их как можно скорее. Если они погибнут, я тебя пришью, гад, даже если сам там останусь — цени мою откровенность. Кроме того, вообще не советую тебе здесь задерживаться: скоро прибудет Сварог, который очень желает надрать тебе задницу. Со своей стороны могу обещать только то, что если всё получится, отпущу тебя на все четыре стороны с условием, что ты мне больше никогда не перебежишь дорогу. Хотя мне очень хочется отвернуть тебе башку. Знаешь, я, возможно, романтик, но полагаю, что убивая явную сволочь, делаешь мир лучше. Но, так и быть: даю обещание сохранить тебе жизнь, если сделаешь всё возможное.
Лис понимал, что здорово рискует, отправляясь в путь вместе с Инглемазом. В конце концов, любому человеку необходимо спать, справлять естественные потребности, а в такие моменты очень трудно следить за пленником, который только и ждёт, чтобы укокошить тебя. Однако выбора не оставалось.
Инглемаз на несколько секунд задумался. Наконец он сказал:
— Ладно, давай рискнём, я вижу, что тебе можно верить. Но, надеюсь, ты дашь и мне оружие? — Он кивнул на лучемёты шаровиков. — Там оно понадобится, ты не представляешь тот мир.
— Не надейся: я тебя слишком хорошо знаю и я тебе не верю! Я скорее кобру себе за пазуху засуну и буду думать, что она не укусит.
— Что ж, но тогда тебе придётся меня прикрывать.
— Да уж придётся, но ты мне ещё расскажешь о ближайших точках выхода. Если потом окажется, что наврал, тебе конец. Но одно ты сказал правильно — зарядов надо прихватить, сколько возможно.
Лис осмотрел лучемёты шаровиков, валявшихся у двери. Нашлось только два запасных магазина. Лис осмотрел и начатые боезапасы и, отсоединив их, сунул в сумку. Слова Инглемаза об оружии могли быть попыткой создать себе выгодную ситуацию, а могли и быть правдой. Поэтому Лис решил забрать магазины от оружия шаровиков, убитых им в коридоре и вышел туда, приказав Инглемазу сидеть на месте.
Как оказалось, вышел он в коридор очень во время. От дальнего конца, противоположному тому, откуда прибыл Лис, крадучись двигались шаровики. Их было четверо, очевидно, это были последние оставшиеся шаровики, но самое главное было то, что они толкали перед собой гравитележку с большим лучемётом. Увидев Лиса, один из шаровиков закричал.
Лис быстро подхватил автомат Димыча, валявшийся у самой двери и выпустил очередь. Автомат выплюнул несколько пуль и замолк, но Лис с удовлетворением отметил, что один шаровик повалился, схватившись за грудь. Тот, который управлял гравитележкой, всё же успел включить большой лучемёт.
По коридору полыхнула волна жара, и Лис едва успел броситься внутрь комнаты. Его вообще удивляло, почему до этого не додумались шаровики, осаждавшие Инглемаза с последним охранником. Включи они широкий сжигающий луч и направь его внутрь даже отражённым от стен, люди без брони в комнате выдержали не более полуминуты. Вполне возможно, каким-то выстрелом из автомата Димыч успел повредить большой лучемёт в самом начале.
— Скорее, отправляемся! — крикнул он Инглемазу. — Твои бывшие друзья тоже очень хотят тебя видеть! И, похоже, в виде шашлыка.
— Дай я сниму себе броню! — Инглемаз кивнул на трупы шаровиков.
— Некогда, шевелись! — Лис пнул Творца ногой, приказывая поторопиться.
Инглемаз тоже почувствовал жар, веющий из коридора. Температура в комнате нарастала.
— Давай! — Лис толкнул его к кругу и Инглемаз, чтобы сохранить равновесие, вступил на него.
«Жаль, не успел снять броню для Монры и Терпа», — подумал Лис и в следующее мгновение он, не удержавшись на ногах на очень крутом склоне, покатился вслед за Инглемазом, который в своём падении опередил его уже метров на двадцать. Лис успел сгруппироваться и катился не кубарем, а переворачиваясь через бока, прижимая к себе лучемёт.
Разглядеть что-то вокруг в таком положении было очень трудно, но, тем не менее, благодаря хорошей реакции и готовности к самому неожиданному сценарию переноса, Лис за пару секунд, ещё пока пытался сохранить равновесие, успел немного осмотреться.
Склон глинистого холма уходил крутым откосом вниз метров на двести. Точка перехода открывалась почти на его гребне, и Лис мельком увидел гряды таких же холмов, тянущихся волнами до самого горизонта. В низине, куда они сейчас катились, поблёскивала вода. В одной стороне за несколькими складками местности темнела какая-то полоса, очень похожая на растительность.
Был самый разгар дня, и очень жаркого. Маленькое злое белое солнце висело на розоватом небе почти в зените, поливая лучами уже потрескавшуюся глину склона. Катясь по сухой корке вниз, Лис жёсткими локтями и коленями брони кое-где её продавливал. Почва под коркой была влажная, и он обратил внимание, что местами вместе с пылью, поднятой его падением, в воздух летят клочья какой-то травы или даже водорослей. Сообразив, что полёт вниз можно остановить, Лис упёрся локтями в такыр, покрывавший склон, и затормозил, как якорем своими руками.
Осторожно повернувшись, он упёрся и вдавил в почву пятки ботинок, обеспечив, тем самым ещё лучшую устойчивость на крутом, не менее чем пятидесятиградусном уклоне.
Инглемаз улетел далеко вперёд. Он тоже катился довольно ловко, не рискуя свернуть шею, но остановиться не пытался. Наконец, он достиг воды и с тучей брызг плюхнулся в неглубокую протоку, тянущуюся между двумя грядами холмов.
Пробивая ногами для упора корку грунта, Лис начал спускаться вниз. Эта вторая часть пути заняла значительно больше времени, зато он мог спокойно осматриваться по сторонам.
Пока не было видно никаких животных или растений, кроме уже замеченных на склоне остатков травы. Вообще у Лиса начало складываться впечатление, что по данной местности не так давно прошлись мощные потоки воды. Об этом свидетельствовали намытости на склонах и опять же водоросли, попадавшиеся на пути. Местами из глины торчали сучья, но таких, к счастью, было совсем мало, иначе без доспехов катиться вниз было бы очень опасно.
С удовлетворением Лис отметил следы от двух тел, которые катились в том же направлении, что и он с Инглемазом. Это, без сомнения, были Терп и Монра. Кое-где впереди тело Инглемаза перепахало следы «первопроходцев», но, тем не менее, сомнений не оставалось: Творцы были здесь. Лис с удовлетворением отметил места, где они, так же как и он, остановили своё падение, хотя им без жёстких элементов брони это было сделать сложнее. Его почему-то порадовало, что, несмотря на это обстоятельство, его друзья не предпочли катиться как поленья до самого низа. Оставалась надежда, что они до конца не потеряют самообладания.
В небе, несмотря на разгар дня, проглядывались ещё два небесных тела бледные, как иногда наблюдаемая днём земная луна, но раз в десять больше в диаметре. Вполне возможно, что движение нескольких крупных спутников вызывало мощные приливы, когда волны перекатывались по поверхности этого мира. Такой факт настораживал, потому что плота в своём снаряжении Лис не предусмотрел. В какой-то степени этому может послужить при необходимости палатка, закрытая наглухо, но Лиса сейчас волновало, что у Монры и Терпа вообще ничего с собой не было. Немного успокаивало его только то, что следы спуска по склону не были размыты, а, значит, потоки воды прошлись здесь до их появления.
Спустившись к Инглемазу, который с наслаждением отмывал налипшую на лицо и одежду пыль и глину, Лис отошёл немного в сторону от взбаламученной воды и тоже, сняв шлем, умылся, не спуская глаз с Творца. Одновременно Лис посматривал на вершину склона, откуда они прибыли, не появятся ли следом шаровики. Инглемаз перехватил его взгляд.