2389 (ЛП) - Райт Йен Роб. Страница 6
― Будь мужиком, ― сказал Хоппер. ― Как будто впервые держишь в руках липкое мясо.
Геллар возразила. ― Это отвратительно, Хоппер.
Хоппер подмигнул. ― Привыкнешь.
― Как грибок, может быть.
― Ты весь в… них, ― сказала Лекси, указывая на влажные, блестящие личинки на руке Хоппера.
― Там есть гигиенический отсек, ― сказал Босс прямо, указывая на угол склада.
Хоппер кивнул. ― Пойду помоюсь, ― он отошел от группы.
Трент повертел в руках липкий передатчик и внимательно изучил его. Его отвращение, казалось, прошло, а любопытство взяло вверх. ― Эта штука довольно старая, ― сказал он. ― БР13. Коммерческое использование, не военное. Основное применение – дистанционная передача, к примеру, отправка инструкций в беспилотную машину. В дрон, горное оборудование…
― Гуманоидов? ― прервала Лекси.
Трент пожал плечами. ― Полагаю, что так. Тем не менее, чтобы взломать эту штуку, программист должен быть очень умелым. Они на современном уровне развития.
Босс скрестил руки на своей широкой груди и посмотрел на дочь. ― Ты думаешь, что кто-то отправил сигнал из этой штуки, чтобы вырубить гуманоидов, Лекси?
― Возможно.
Геллар нахмурилась. ― Для какой цели?
Лекси пожала плечами. ― Чтобы убедиться, что настоящий человек получил посылку. Гуманоиды приняли доставку и проверили ее, верно? Ну и, возможно, они запрограммированы избавляться от чего-то нежданного. Может, единственный способ получить доставку в руки человека – сделать, чтобы гуманоиды-помощники перестали работать.
― Полагаю, в этом есть смысл, ― признала Геллар. ― Хотя это чересчур.
Миллер хмыкнул. ― К чему так стараться получить кусок мяса в руки грузчику? С какой целью?
Лекси думала, что это было очевидно, поэтому она пояснила. ― Парень на видео был больным – действительно больным. Я думаю, что он заразился куском мяса.
Трент посмотрел на липкий передатчик в руке и неожиданно стал очень плохо выглядеть. ― Я думаю, что, возможно, будет лучше, если мы все пойдем и очистимся.
Босс кивнул. ― Думаю, это было бы разумно.
По пути к гигиеническому отсеку, они встретили Хоппера. Его руки были мокрыми и мыльными, а его лицо было застывшим, что вызывало беспокойство.
― Что такое? ― спросил Босс.
― Я кое-что нашел, ― сказал Хоппер, подняв брови.
― Что нашел?
― Уцелевших. Вроде.
Все двинулись туда.
#
Незнакомый человек был не в себе, он тяжело дышал и лежал, сгорбившись на ящике синих бумажных полотенец. Его лицо было рябым с водянистыми волдырями и язвами. Его губы жадно всасывали воздух, но глаза оставались закрыты.
― Это тот мужчина из видео? ― спросили Лекси.
Миллер покачал головой. ― Нет, это кто-то другой. Он одет в униформу уборщика.
― Ты можешь ему помочь?
Геллар опустилась на колени рядом с больным человеком и приложила руку к его лбу. ― У него лихорадка. Из-за сыпи на лице, я подозреваю это какой-то вирус. Антибиотики могут сработать, немного снизить лихорадку.
― В гостевом комплексе есть госпиталь, ― сказал Трент. ― Я посмотрел на картах и скачал в свое коммуникационное устройство.
Лекси посмотрела на больного человека. ― Если здесь какая-то вспышка вируса, тогда госпиталь – самое разумное место, где можно искать.
― Или глупое, ― сказал Хоппер. Он был позади у раковин, очищал свою кожу разбавленной хлоркой. Его кожа была в красных ссадинах, но это была правильная идея. Если что-то мерзкое прилипло к их коже, то придется получить химические ожоги, чтобы избавиться от этого.
Трент зашел так далеко, что обернул влажную тряпку вокруг своего лица, из-за чего стал похож на хирурга. ― Думаю, я хотел бы выбраться отсюда, ― сказал он.
― Нам нужно взять его с собой, ― сказала Лекси, указав на больного человека. ― Если он очнется, то расскажет нам, что произошло.
― Конечно, ― сказал Босс. ― Он отправится с нами. Мы здесь, чтобы помочь.
― Я его не потащу, ― сказал Трент.
Лекси раздраженно вздохнула. ― Хорошо. Я потащу, ― она ухватилась за одну руку больного мужчины и начала его поднимать. Это действие перемещения привело его в сознание и его глаза открылись с содроганием. Он осмотрел каждого, как будто пробудился от одного кошмара и попал в другой.
― Не… не…
― Что не? ― произнесла Лекси.
― Не прикасайся ко мне. Не прикасайся к кому-либо, ― с этими словами человек застыл, а его глаза закатились назад. Он сильно напрягся, его тело задрожало. Затем он обмяк.
Миллер пощупал пульс на шее мужчины, и покачал головой. ― Он мертв. Сердечный приступ или, возможно, эмболия. Вскрытие покажет.
― Мы не взяли патологоанатома с собой, ― сказал Босс. ― Поэтому мы оставим его и вернемся назад в Гермес. Мы доложим и запросим команду медиков и полную операцию карантина.
― Как по мне, звучит неплохо, ― сказал Трент. ― Я не хочу подхватить то, что было у этого парня, ― он поднял липкий передатчик, и бросил его в раковину. ― Что бы здесь ни происходило, это куда больше, с чем мы можем справиться.
― Зачем ты это сделал? ― сказала Лекси раздраженно. Она подошла к раковине и вытащила передатчик. Он намок и покрылся пеной отбеливателя.
Трент пожал плечами. ― Он был грязным. Может он заразный.
― Это также часть нашего расследования. Мы все еще не знаем, что это за… ауч! ― Лекси бросила икрящуюся штуку на пол и та быстро развалилась пополам. Она испустила пару искр, прежде чем полностью погасла.
― Молодец, растяпа.
Лекси сердито посмотрела на Трента. ― Он был уже сломан, потому что ты швырнул его в раковину.
Затем послышался шум.
КАТАСТРОФИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. ПЕРЕЗАГРУЗКА. КАТАСТРОФИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. ПЕРЕЗАГРУЗКА.
Все оглянулись, чтобы увидеть гуманоидов. Они выпрямились, желтые глаза сияли, когда они говорили в унисон одно и то же сообщение. КАТАСТРОФИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА. ПЕРЕЗАГРУЗКА.
― Они заработали, ― сказал Трент с улыбкой на лице. ― Когда передатчик сломался, он, должно быть, перестал отправлять сигнал, блокирующих их.
― Они в состоянии предоставить нам информацию? ― спросил Босс.
Трент кивнул с энтузиастом. ― Гуманоиды записывают и отправляют все в виртуальную сеть. Нам нужен лишь один сетевой блок, чтобы получить доступ ко всему, что они засвидетельствовали. Если я подключусь, то смогу предоставить нам видеонаблюдение, записи данных, да вообще все.
― Хорошо, ― сказал Босс. ― Тогда раскроем эту тайну.
Лекси наблюдала за тем, как гуманоиды продолжают свой запуск перезагрузки. Один из них медленно повернулся к ней лицом. Его рот широко открылся, как пасть змеи, и длинный протяжный свист вышел из его голосовой коробки.
― Что он делает? ― спросила Лекси, закрывая уши и морщась.
Трент замотал головой. ― Я не знаю. Дай посмотреть, могу ли я получить доступ к его операционной системе, ― Трент включил свое коммуникационное устройство и направился к свистящему гуманоиду. Его глаза продолжали мигать как импульсная лампа.
― Я никогда не видела, чтобы они делали так ранее, ― сказала Геллар.
Лекси посмотрела на нее. ― Ты много раз их встречала?
― Да, армия использовала их в моем подразделении для пополнения запасов и разминирования. Прежде чем я присоединилась к Космическому Корпусу, я была на поле во время техасско-мексиканской войны. Там было множество гуманоидов на земле вместе с нами. Они никогда не делали так.
― Я это выясню, ― перекричал шум Трент. ― Мне только нужно подключиться, ― он вытащил кабель из порта связи и вставил его в небольшой разъем позади уха пищащего гуманоида. Его глаза тут же перестали мигать и установились желтым цветом.
Писк прекратился.
― Что ты сделал? ― спросила Лекси Трента.
― Пока ничего. Я лишь собирался…
Ноги Трента оторвались от пола, поскольку гуманоид схватил его за глотку и поднял. Его ноги болтались в воздухе.
Первым отреагировал Босс, он схватил Трента, пытаясь освободить его. ― Трент, перестань валять дурака.