Слишком острая пицца: История четвертая - Адамс Мэриэл. Страница 17

Это был замечательный вечер, один из немногих в моей жизни. Единственное, что время от времени меня беспокоило, — чувство страха перед возможным банальным окончанием волшебной прогулки по улицам вечернего, а затем и ночного города.

Но Дэвид промолчал, и я была ему безумно благодарна за это. По крайней мере до той минуты, когда я оказалась один на один со своим изображением в зеркале.

— Ну вот, — сказала я этому отражению, — ты в очередной раз отстояла свою свободу и независимость.

— Свободу от чего? — неожиданно спросила меня усталая и безгранично печальная женщина по другую сторону призрачной границы реальности.

— От многих неприятных вещей, — продолжила я вечный спор.

— Например?

— От ревности, от страданий, от бесконечных мелких обид и придирок и, наконец, от предательства и разочарования. Разве мало?

— Позволь и мне продолжить этот список, — не сдавалась та, что не могла отвести глаз. — Ты получила полную свободу от радости близкого человеческого тепла вместо холодной одинокой постели. От маленьких радостей ежедневного узнавания того, кто рядом, а значит, и понимания себя. От крепкого плеча, способного поддержать тебя в трудную минуту, от нормального женского счастья вместо усредненного бесполого благополучия.

— Чего ты хочешь от меня? — почти выкрикнула я.

— Чего могу хотеть я? — удивилась она.

— Зачем ты меня мучаешь? Ты же знаешь, что это не зависит от меня!

— Разве?

— А что я могла сделать? Повиснуть у него на шее? Расплакаться?

— Конечно, нет! Ты же у нас гордая!

— При чем здесь гордость?

— Ты окружила себя стеной…

— Если бы это было настоящим, никакие бы стены не устояли…

Бессмысленно становилось продолжать этот диалог. Я вздохнула и отошла от зеркала. Пошла на кухню, взяла апельсин, разрезала его пополам и сунула ровные половинки в соковыжималку…

Привычная последовательность действий вернула меня в мир моей реальной жизни из призрачного мира грез и фантазий. И вдруг я вздрогнула от звука, который не ожидала услышать.

— Алло. Ну что ты молчишь? Я ведь знаю, что это ты.

— Я забыл тебе сказать главное. Ты уже спишь?

— А с кем ты разговариваешь, если я сплю?

— Ну так можно мне узнать…

— Ты что, забыл номер моей квартиры?

«Как хорошо, — подумала я, — что завтра воскресенье».

* * *

Утро было замечательным. Интересно, будильник промолчал по собственной инициативе? Какое-то странное ощущение… Запах кофе! С кухни донесся тихий звон фарфора.

Мне показалось, что залах кофе стал насыщенней, и, видимо, неспроста, поскольку на пороге появилась забавная фигура Дэвида, облаченного в мой банный халат. На подносе, который он осторожно поставил на тумбочку возле моей кровати, дымились две чашки превосходно сваренного кофе.

— Когда ты успел? — Мое удивление было искренним. — Я и сейчас еще не могу понять: это настоящий кофе? Или я продолжаю видеть сон? — Если хочешь, можешь пить кофе, не просыпаясь, — улыбнулся Дэвид.

— Так о чем ты забыл мне сказать?

— Разве?

— Ну, ты так сказал, я привыкла тебе верить…

— Замечательная привычка, постарайся сохранить ее как можно дольше.

Налет

Кто бы мог подумать, что уже следующий понедельник мне опять придется начать со звонка в полицию. Но именно так и случилось. Тот понедельник был злополучным дважды. Во-первых, мой секретарь Ари взял отпуск и на целую неделю оставил меня один на один с нашим компьютером. А во-вторых, я неожиданно лишилась и самого компьютера.

Комиссар Катлер, очевидно, только появился в кабинете и не скрывал своего удивления, когда услышал мой голос.

— Приветствую вас, коллега, что у вас опять стряслось?.. — сразу отреагировал он на мое довольно эмоциональное вступление, которое только с большой натяжкой можно было назвать приветствием.

— Какой-то кретин совершил налет на мою контору!

— Налет?

— Представьте себе! Можете прийти и все увидеть сами…

— Я смогу к вам зайти часа через два, но если хотите, вышлю бригаду.

— Не хватало еще тут ваших ребят, хорошая будет реклама для моего агентства. Я подожду вас, а пока позвоню Дэвиду, чтобы поплакаться в его жилетку…

— Ну смотрите. Постараюсь быть у вас пораньше.

* * *

Дэвид примчался мгновенно. Картина моего растерзанного офиса его впечатлила. Он даже сложил губы так, словно хотел присвистнуть, но вовремя вспомнил, что я плохо переношу свист. В другое время он вряд ли бы об этом подумал, но в такой момент не мог не проявить милосердия.

— И все это ради громоздкого агрегата, который ты называешь компьютером? А! Они еще прихватили телефонный аппарат! Какие-то любители древностей… Что они собираются с этим делать? Не думаю, что здесь работал профессионал, скорее, кто-нибудь из нынешних акселератов. Разобрались с сигнализацией… Благо, особого ума тут не требуется…

— Ты лучше представь, что будет с Ари! Не знаю, как он это переживет. Посмотри, как они раскидали все его папки.

— Очень профессионально.

— Что ты хочешь сказать?

— Сама посмотри. Они просто выложили их на пол. Тебе даже не придется долго перебирать бумаги, чтобы разложить все по местам.

— Можно подумать, что я знаю эти места…

— Старина Ари подправит.

— А где я возьму все, что он хранил в компьютерном архиве?

— Твой секретарь — жуткий консерватор и перестраховщик, наверняка у него все сто раз продублировано.

— В данных обстоятельствах это скорее достоинство, чем недостаток, — заметила я.

Комиссар Катлер приехал раньше, чем обещал мне по телефону. Думаю, его одолело любопытство. То, что он увидел, произвело на него именно такое впечатление, на которое я рассчитывала.

— Что же у вас тут искали? — произнес комиссар, оглядывая разбросанные по полу бумаги и перевернутые стулья.

— А что у меня можно искать? — удивилась я. — Тут ведь не секретный отдел.

— Но не ради же вашего старенького компьютера…

— Вот это-то и непонятно. Компьютер — последнее, что можно было бы взять в моей конторе! Холодильник совсем новый, и его, по крайней мере, можно продать. В сейфе у меня есть и наличные, и чековая книжка…

— Скорее всего, это просто хулиганская выходка. Что вы теперь собираетесь делать? Оформите жалобу? Или разберетесь сами?

— Первое, что я сделаю, — куплю новый компьютер и наведу тут порядок. Затем попробую выяснить, что у меня пропало, да и пропало ли…

Наш разговор прервал мелодичный сигнал сотового телефона комиссара. Были разгромлены еще пара офисов в том же районе, среди которых оказалась редакция газеты «Простые истины».

— Теперь даже без вашей жалобы придется заниматься этим делом, так как один из пострадавших — Стивен Фроммер. Он точно поднимет шум и будет утверждать, что во всем виноваты городские власти, которые так расправляются с оппозиционной прессой. Если вы выясните что-нибудь интересное, не сочтите за труд и сообщите старому другу…

— Да, но боюсь, что без Ари мне не обойтись. Не хотела бы прерывать его отпуск, но, судя по всему, эта проблема уже не только моя.

Разумеется, я сильно лукавила, но не воспользоваться такой замечательной возможностью вернуть на работу моего Ари было выше моих сил.

* * *

Покупать компьютер мы поехали с Дэвидом. По-моему, в магазине, где продаются подобные вещи, работают, как правило, мужчины, убежденные, что все женщины — законченные идиотки, и если им сто раз не показать, на какую кнопочку нажимать, они никогда не разберутся, как включать и выключать такое сложное устройство.

Заехали мы и в телефонную компанию за новым аппаратом.

Я решила навести полный порядок и лишь потом позвонить Ари. Но я забыла, что новости он может узнать не только от меня.

В моем кабинете уже было относительно уютно. Я подняла с полу все папки и бумаги и аккуратно разложила на столе, чтобы попытаться разобрать и расставить по местам. В этот момент дверь распахнулась, и я увидела своего секретаря. Вопреки моим ожиданиям, он казался совершенно спокойным. Вслед за ним мужчина в темно-синем форменном костюме вкатил небольшую тележку, на которой громоздилось несколько коробок. Нетрудно было догадаться, что у нас теперь два новых компьютера.