Слишком острая пицца: История четвертая - Адамс Мэриэл. Страница 18
— В утренних газетах есть сообщение, что нас обокрали. Хотел бы я знать, что именно, кроме компьютера, унесли отсюда преступники? — без видимых эмоций поинтересовался Ари.
— Только телефонный аппарат, по крайней мере, пока я не обнаружила других пропаж. Сейф они даже не пытались открыть. Холодильник на месте, — ответила я.
— Нам давно было пора обновить…
— А содержимое файлов? Как мы восстановим наш архив? — не дала я ему закончить фразу.
— Перед тем как уйти в отпуск, я все записал на диски. В мое отсутствие наш архив мог пострадать не только по вине грабителей.
Я так была рада этому сообщению, что даже не обиделась.
Если для нас эта задача носила, скорее, эмоционально-психологический характер, то для комиссара Катлера она стала настоящей головной болью. Фроммер кричал на каждом углу, что у него пропали материалы, из которых он собирался творить свои скандальные сенсации в ближайшие две недели. На комиссара давили с разных сторон. Пресса подняла шум. Правительство требовало, чтобы полиция завершила расследование в кратчайшие сроки, а оппозиция использовала момент для своих политических игр. В число подозреваемых попало сразу несколько влиятельных чиновников. Фроммер с удовольствием публиковал статьи о сенсационных материалах, которые были похищены из его редакции. Проверить это было невозможно до тех пор, пока не будут найдены заказчики и исполнители преступления.
Я уже и сама начала думать, что оказалась опять случайной жертвой в чужой игре. Но Дэвид просветил меня насчет возможности и невозможности подобного варианта.
— Видишь ли, — объяснил мне он, — ни один разумный политик не станет таким образом добывать компрометирующие его материалы из редакции газеты. Во-первых, это ненадежно. Даже если он знает, что материалы находятся именно там, нет никакой гарантии, что они не скопированы, а копии не находятся в неизвестном месте. Причем, скорее всего, так оно и будет. Кроме того, исчезновение каких-то документов, фотографий, видео- и звукозаписей ничего не решает — конечно, если речь не идет о доказательствах уголовного преступления. Наоборот, сам факт разгрома редакции обращает на нее всеобщее внимание, позволяет выдвигать порой самые фантастические обвинения в адрес любого противника. Ведь общественное мнение всегда будет на стороне пострадавшего.
— Тогда получается, что вся эта история выгодна именно Фроммеру, — осенило меня.
— Ему она принесет дополнительные очки непременно, но он не настолько глуп, чтобы не понимать: мысль эта придет в голову и полиции. Так рисковать, чтобы слегка ущипнуть правительство? Не думаю…
Через пару дней мы уже даже были рады, что все так получилось.
Ари разбирался со своими папками и их электронными копиями, внесенными в новый компьютер.
В мой, теперь уже персональный, комп тоже были занесены архивные материалы, и я просматривала содержимое этих файлов. В общем, занималась вещами, возможно, любопытными, но вряд ли такими уж важными. Просто сознание, что я могу с этими папками делать что хочу, доставляло мне немалое удовольствие.
В общем, происшествие, еще недавно доставившее нам столько хлопот, почти перестало меня интересовать. Я уже была уверена, что непосредственно к моей частной практике оно не имело никакого отношения. Не верилось мне и в то, что кого-то интересовали секреты «Простых истин».
Когда я уже хотела сделать перерыв в своих необязательных делах, в мой кабинет вплыл Ари. По выражению его лица, вернее даже будет сказать, по тому, что это выражение вообще присутствовало, я поняла, что моего секретаря что-то всерьез озадачило.
— Что случилось, Ари? — спросила я.
— У меня пропала папка с письмом госпожи Саерс.
— Что-то я не припомню такого имени, да и дела…
— В том и вся странность, что мы не занимались ее делом. Она хотела, чтобы мы добыли ей факты, уличающие ее мужа в супружеской неверности. — Нужно было видеть лицо моего секретаря, когда он произносил эти слова. — Я объяснил этой даме, что мы такими делами не занимаемся, и даже дал ей адреса других агентств, где, наверное, возьмутся сделать для нее эту работу.
— Зачем же ты тогда завел папку? — удивилась я.
— Она принесла несколько писем и одно из них забыла у меня на столе. Я думал, что она вернется за ним или пришлет кого-нибудь. Но оно пролежало до конца дня, после чего я положил его в пустую папку.
— Где лежала эта папка?
— Прямо у меня на столе.
— Как она выглядела?
— Я подписал ее крупными буквами: «ПИСЬМО ДЛЯ ГОСПОЖИ САЕРС». Я ведь собирался в отпуск, и если бы кто-нибудь обратился к вам по поводу этого письма, вы легко бы обнаружили его на моем столе.
— Понятно, нам придется встретиться с этой дамой, не дожидаясь, пока она вспомнит о забытом письме. Ты его, кстати, не копировал? — спросила я на всякий случай, поскольку ответ был очевиден.
— Нет, мы ведь отказались заниматься ее делом, а читать личные письма…
— Кстати, это единственное, что у нас пропало?
— Нет, еще кое-какие материалы уже завершенных дел, но они не представляют интереса даже для истории…
Разыскать госпожу Саерс оказалось не так уж сложно, так как Ари регистрирует всех посетителей, а свой домашний адрес несостоявшаяся клиентка назвала точно. Да и остальная предоставленная ею информация, как ни странно, была точной. Я договорилась с ней о встрече по телефону. Она ничуть не удивилась моему звонку. Просто предложила приехать к ней ближе к вечеру, часов в шесть.
— Здравствуйте, госпожа Адамс, очень рада, что наконец могу познакомиться с вами. — Вот так звучала первая фраза этого крайне необычного разговора. — Чем я могу быть полезной вам?
— Здравствуйте, у меня есть пара вопросов, и я была бы вам очень признательна, если бы вы на них ответили.
— С удовольствием.
— Несколько дней назад, как утверждает мой секретарь, вы обратились к нам с небольшой просьбой, — осторожно начала я задавать свои вопросы.
— Да, но молодой человек мне сказал, что вы занимаетесь делами несколько другого профиля. Я не в претензии, у каждого своя специализация…
— Да-да, конечно, — мягко прервала я. — Но вы в тот день кое-что забыли на столе у моего секретаря.
— Вы имеете в виду одно из писем, которые я хотела передать вам?
— Да, именно письмо.
— Но ведь мне его уже принесли, — невозмутимо заявила мне несостоявшаяся клиентка.
— Принесли? — Сказать, что я удивилась, значит ничего не сказать.
— Ну да. А что, собственно, случилось?
— А можно ли узнать, кто вам принес это письмо?
— Детектив из агентства «Ураган», он взялся сделать для меня ту работу, которую я хотела сначала поручить вам.
Кое-что начало до меня постепенно доходить. Мы живем в очень странном мире, где иногда совершенно разные вещи называются абсолютно одинаковыми словами.
— Это агентство посоветовал вам Ари, мой секретарь? — на всякий случай поинтересовалась я.
— Нет… Понимаете, я очень рассеянная…
— Похоже, что это действительно так, — не удержалась я от реплики.
— Так вот, я потеряла тот листочек, на котором ваш молодой человек написал мне адреса и телефоны. Но это ведь не проблема. В газете я нашла объявление и позвонила. Мне назначили встречу… В общем, все уладилось.
— Вы так считаете?
— Да, а разве что-то не так?
— Вы не читали в газетах о недавнем происшествии в нашей конторе?
— Да… Это так ужасно! Но какое отношение погром имеет ко мне?
— А каким образом забытое вами у нас письмо попало к детективу, который вам его принес?
— Ну, не знаю, вам, наверное, это лучше известно… Он же у вас его взял, не так ли?
— А как он его взял?
— Я вас не понимаю…
— Скорее всего, не понимаете. Именно поэтому вам и следовало бы воспользоваться одним из телефонов, которые записал для вас Ари. Если вы потеряли листочек, не беда. Мой секретарь мог бы продиктовать вам несколько номеров и по телефону. Да и письмо это он с удовольствием привез бы вам, только нужно было позвонить…