Синдром отличницы - Ромова Елена Александровна. Страница 27
Итак, я уложилась в отведенные два часа.
Кажется, весь персонал лаборатории очень забавляло мое желание угодить руководству, и все с интересом гадали, что еще вычудит эта чокнутая новенькая, и оставит ли ее Кей после окончания испытательного срока.
Я вошла в кабинет Такера, предварительно постучав.
Мужчина просматривал почту, отвлекся, вскинул на меня глаза и нахмурился. Наверно, мое платье, которое не скрывал халат, ему все же не понравилось.
— Лессон, — его голос пробирал до костей. — Я, кажется, достаточно подробно рассказал о принципах работы в моей команде, чтобы возвращаться к этому вопросу еще раз. Знаешь, что удерживает меня от твоего увольнения? Упрямство. Я дал тебе уникальную возможность, и сейчас мне нелегко признать, что все это было зря. Я решил, что вполне могу подождать три недели, чтобы произошло чудо, и ты меня удивила. Но! То, чем ты удивляешь, лишь подталкивает меня побыстрее с тобой расстаться.
Я ничего не могла возразить, вспыхнув от стыда.
— Надеюсь, это платье я больше не увижу, — продолжил доктор, наблюдая, как я покрываюсь красными пятнами.
Я вышла из кабинета вся пунцовая от стыда и обиды. Добраться бы до раздевалки и, наконец, переодеться! И сжечь это проклятое платье!
Как я могла возомнить, что в нем я понравлюсь Такеру? Волосы распустила. Полнейшая идиотка!
С этими мыслями я едва не влетела в раздевалку, как меня остановил громкий смех, который доносился с маленькой кухни, где работники лаборатории имели обыкновение собираться.
— …давай, Велман! — сквозь хохот говорил Лойс. — Ты торчишь мне сотню. Я же сказал, Такер не возьмет с собой эту цыпу.
— Ну, вы и придурки, — раздался резкий голос Шейлы.
— Да ладно. Это же весело, — произнес Лойс. — Мы и на Гареда ставили в свое время. Правда, у парня было изначально больше шансов остаться. Он же не молоденькая ситайка с обалденной попкой.
— Ты просто кретин, Лойс! — бросила Шейла. — Девчонка хоть и молодая, но не дура. Ты бы посмотрел на досуге ее анкету.
— Видел я ее анкету, — отмахнулся мужчина. — И что с того? Здесь каждый второй непризнанный гений. Мы все работаем на Такера и делаем ровно то, что он хочет. Собственные амбиции давно пошли побоку.
— Держи свою сотню и заткнись уже, — сказал Велман. — Девчонка действительно с мозгами. Но готов признать, что Такер с ней слишком суров и вряд ли ее оставит.
— О, готов поставить все, что имею, что нет.
— Азарт не доведет тебя до добра, — вставила Шейла.
— Адресуй это Велу, — парировал Лойс, — он ссудил нашей ситайке половину своей зарплаты, чтобы она принарядилась, и он выиграл спор.
— Я сделал это не из-за сотни, — заявил тот, — девчонка заслуживает шанс.
— На нее не стоит тратить время, — произнес Лойс. — Мне тоже жаль, но мир науки таков. Через пару недель ее здесь уже не будет, и мы дружно о ней забудем. Разве она единственная, кто не задержался здесь дольше месяца?
Я стояла за дверью, чувствуя, что меня разрывают эмоции. Самой сильной из которых было разочарование.
Глава 16
Кому-то крупно повезло, ведь Такер еще и практикующий хирург. Хотя о везении здесь речи не шло. Серьезная авария, о которой говорили по телевизору все утро, — это и было главной причиной отсутствия доктора. Он уехал ночью в окружную больницу, а в обед меня пригласили к телефону.
Когда я поднесла трубку к уху, меня прошиб озноб.
— Лессон? Какого дьявола ты так долго? Слушай меня внимательно. Вни-ма-те-ль-но…
— Да, доктор Такер.
Он решил издеваться надо мной даже на расстоянии.
— Мне кое-что нужно от тебя…
Не поверю никогда!
— Пфф, — несдержанно фыркнула я, — вы точно говорите это мне, доктор? Той самой Лимме Лессон?
— Не ерничай, — приказал он, — сейчас же поедешь по адресу, который я назову. Там встретишь человека… запомнишь его имя? Ты слушаешь там вообще?
— Внимательно, — раздраженно пробубнила я, — как вы и просили. Хотите, чтобы я записала?
— Разумеется, я хочу, чтобы ты записала.
— Ждите, я возьму ручку, — прикрыв ладонью трубку, я крикнула Гареду, чтобы он принес желаемое, — чертов узурпатор хочет, чтобы я записывала каждое его слово, — прошептала я раздраженно Гареду, когда он возник передо мной, сияя улыбкой.
— Я все слышу, Лессон, — раздалось из динамика.
Вот черт!
Я закатила глаза, вновь прижимая телефон к уху.
— Прошу прощения, это я не о вас, — ложь, в которую он вряд ли поверит. — Диктуйте.
Покорно записав адрес и имя незнакомца, я поинтересовалась:
— Дальнейшие инструкции будут?
— Да.
— Слушаю.
Такер некоторое время молчал, раздумывая, как оценить эту язвительную покорность.
— Ты меня радуешь, Лессон.
— Да, — протянула я, — всегда готова вас радовать, доктор. Так что мне делать дальше с этим человеком?
— Он ждет представителя окружной больницы и даже не догадывается, что увидит маленькую ситайку.
— Вы, конечно, не могли не упомянуть о моем возрасте и расовой принадлежности, — обронила я.
— Ну, Лессон, ведь именно это и заставляет меня обратиться именно к тебе. Во-первых, потому что ты должна уговорить этого человека поехать с тобой, во-вторых, он не будет ждать от тебя никакого подвоха.
Слова Такера заставили меня нахмуриться.
— Во что вы решили меня втянуть, доктор?
— Я даже разрешаю тебе надеть то самое платье, которое обтягивает твою задницу, — игнорируя мой вопрос, продолжил мужчина.
— Без вашего разрешения я бы не осмелилась, — сжав челюсти, ехидно произнесла я.
— На все у тебя не больше часа, договорились?
— А если я опоздаю? — возмутилась я. — Я не знаю города.
— Если опоздаешь, будет плохо. Без шуток, Лессон, на кону жизнь девятилетнего мальчика. Ты должна привезти его папашу, который наотрез отказывается быть его донором и хочет подписать бумаги на отказ. Ты должна сделать так, чтобы этот ублюдок доехал до окружной больницы.
— Ради ребенка, которому нужна пересадка?
— Да.
— Разве для отказа его хм… папаше нужно подписать документы?
— Конечно нет, — отозвался Такер, — это лишь повод, чтобы привести этого кретина ко мне. Теперь понятно?
— Но…
— Соври ему, что не взяла бумаги… забыла… хлопай своими красивыми глазками. А здесь я его встречу.
— Я должна изображать полную дуру?
— Да.
— Потому что я ситайка?
— Ага. Здорово я придумал, правда?
— Я могу взять с собой кого-нибудь?
— Нет, Лессон. Этот сукин сын очень пуглив и боится любого давления. Возьми ключи от моей машины у Велмана.
— Я должна сесть за руль?! — перебила доктора.
— А у тебя нет прав?
— Есть, но… за рулем транспортника я не сидела ни разу с тех пор, как мне их вручили.
— Будь хорошей девочкой и не поцарапай машину.
Я стиснула челюсти и произнесла:
— Я выезжаю.
Гаред, который стоял рядом, облокачиваясь локтем о стену, удивленно вскинул брови:
— Что-то срочное?
— Да, мне нужно вот по этому адресу, — и я протянула ему бумагу, — и у меня очень мало времени.
— Это недалеко.
— А еще мне нужно на воздух, — конечно, нужно, иначе от волнения я грохнусь в обморок.
Смешно сказать, сколько нашлось сочувствующих мне.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы тебя отвез Гаред? — спросил Велман, протягивая мне ключи.
— Да. И… спасибо.
— Это тачка Такера, — спокойно сообщил Лойс, слушающий наш разговор. — В столб не врежешься, Лимма?
Я проигнорировала эту реплику, перекидывая лямку сумки через плечо и надевая шапку.
— У машины плавный ход, — участливо произнес Велман, — не гони, ладно?
Я улыбнулась ему, понимая, что боится он не за автомобиль.
Конечно, сесть за руль было делом непростым. С меня семь потов сошло прежде, чем я доехала до нужного адреса. Одно дело убиться самой, влетев в какой-нибудь сугроб, другое — стать причиной массовой аварии. Кроме того, я сидела за рулем дорогой машины Такера — этого пижонистого гения — который уничтожит меня за малейшую царапину.