Пленник ночи - Максимова Наталья Александровна. Страница 3
Резкий удар в хлипкое окно заставил Амбла дёрнуться, закрываясь от посыпавшегося стекла. Жуткий, пронзительный вопль взорвал тишину спящего города...
* * *
Редклифф неподвижным взглядом смотрел в окно. На его лице читалась усталость. Когда постучали в дверь, он досадливо поморщился, но, увидев Катрин, поднялся.
— Орвилл, сказал, что ты чувствуешь себя получше, — сухо проговорил мужчина.
— Да, благодарю, я вполне здорова.
Полосатый красавец тигр внимательно следил за гостьей.
— Тогда я отвезу тебя к поезду.
— Я не собираюсь уезжать! Кроме сестры, вы единственная оставшаяся у меня родня.
Редклифф тяжело вздохнул.
— Тебе нужны деньги? Я выплачу полагающуюся тебе часть наследства.
— Что? — от возмущения Катрин не могла подобрать слов. — Я не за этим приехала!
В комнату без стука вошёл Гален:
— Возле ворот собралось около сотни горожан.
— Где Орвилл? Позови его. Если попытаются ворваться, пусть Вилмар стреляет.
Озлобленный гомон людей с каждой минутой усиливался.
— Почему они здесь? — тихо спросила Катрин.
Редклифф усмехнулся:
— Видимо, для кого-то ночь оказалась последней.
Гален достал пистолет. Несвязные крики, проклятия, словно кипящий ад, выплёскивали ненависть людей.
— Безумная толпа! — в голосе Орвилла звучало презрение.
Редклифф посмотрел на парня, жёстко приказав:
— Уведи Катрин, она напугана.
Когда дверь закрылась, не поворачиваясь к брату, мужчина выдохнул:
— Они убили его мать, он имеет право их ненавидеть.
ГЛАВА 7
Дородный, широкоплечий Вилмар сейчас походил на провинившегося школьника, его лохматая, кучерявая голова была низко опущена, а глаза старались не встречается со взглядом хозяина.
— Я жду, — холодно проговорил Редклифф.
— Там... там тело юноши, вернее, то, что от него осталось. Они бросили его у ворот.
Редклифф тяжело вздохнул, погладив лежавшего у ног тигра.
— Похорони его.
— Парнишка готовился к свадьбе, — чуть слышно прошептал Вилмар.
— Значит, не судьба, — отрезал Редклифф.
* * *
Умные, задумчивые жёлтые глаза с тоской смотрели на девушку. Катрин захотелось подняться и погладить животное. Что-то неуловимо похожее было в звере и его хозяине. Может, суровая неприступность?
— Но вы-то сами не верите в проклятие? — возразила девушка.
Редклифф усмехнулся:
— Этот замок – обитель смерти.
— Вы считаете, что людей, действительно, убивает дух вашего предка?
— Их убивает его ненависть, которую не могут изгладить даже века. Она переходит из поколения в поколение. Но ты к этому не имеешь отношение. Несколько десятков лет назад, так же, как и сегодня того парня, семью одного бедного пастуха нашли мёртвой. Люди озверевшей толпой бросились к стенам замка. Только никто не обратил внимание на спящего в кроватке ребёнка. Наш отец забрал его, воспитав. Но жизнь в постоянном страхе хуже смерти. Не выдержав, он сбежал. Вернон правильно поступил. Пусть он и недолго прожил, зато оставил красивых дочерей. Так что, возвращайся домой и забудь обо всём.
Катрин посмотрела на собеседника.
— Вы тоже должны уехать! Начать жизнь заново там, где никто не знает легенды.
Редклифф колко засмеялся:
— От себя не убежишь. Только когда умрёт последний мужчина в роду, всё закончится.
ГЛАВА 8
После затяжного, монотонного дождя, наконец-то, выглянуло солнце. Как будто прощаясь, осень подарила тёплые деньки. Ветер доносил запах костров.
— Скучаешь?
Катрин улыбнулась присевшему рядом Орвиллу:
— Нисколько, просто вспомнила маму. Она любила закат. Мы часто наблюдали, как последние лучи, окрасив небо, скрывались за горизонтом.
— Здесь ты научишься его ненавидеть.
Тёмные глаза юноши с тоской смотрели на опускающийся оранжево-алый диск.
— Тебя ждёт Редклифф, — дотронувшись до плеча племянника, проговорил Гален.
Парень усмехнулся:
— Конечно! Сейчас иду! Всем приятных снов.
Гален проводил юношу тяжёлым взглядом.
— Редклифф его отец? — спросила Катрин.
— Уже поздно, пигалица, пора отдыхать.
* * *
{Бушующее море разлеталось брызгами. У самого края крутого обрыва стояла женщина. По её щекам катились слёзы. Она в мольбе протягивала руки.}
Проснувшись, Катрин широко открыла глаза. Завыванием ветра гулко разносились по пустым залам сжимающие душу стоны. Тоска и безнадёжность, отчаяние и злость, сливались в полном боли голосе. Неведомая сила непреодолимо звала к себе. Девушка встала, дрожащими пальцами подняла засов.
Приоткрыв дверь, вышла в тёмный коридор и двинулась на доносившиеся звуки. Когда она оказалась возле лестницы, стоны стихли, сзади же послышались тяжелые шаги. Катрин в ужасе повернулась. Из темноты на неё смотрели светящиеся огоньки.
— Тише, Луис, тише, — негромко проговорил Редклифф.
Тигр послушно присел.
— Вилмар будет не очень доволен, если ему придётся рыть ещё одну могилу. Я просил до восхода не выходить из комнаты.
— Но эти стоны...
Катрин замолчала, встретившись с взглядом мужчины.
— Возвращайся в комнату! — процедил он.
ГЛАВА 9
Просторная светлая столовая была пустой, никто из хозяев к завтраку не вышел.
Старая Далья, единственная прислуга в замке, по-матерински заботливо положила на миску Катрин кусок пирога.
— Ешь, а то ты совсем тростиночка, смотри, унесёт ветром.
— Спасибо, — поблагодарила девушка. — Очень вкусно. Вы давно здесь работаете?
Женщина улыбнулась:
— Да я выросла здесь. Всех их воспитала, они мне как родные. Ты похожа на отца, такая же красавица.
— И вам не страшно?
Далья присела на стул.
— Если мне суждено умереть, то в этом замке. Они моя семья. А ты, девочка, уезжай, добром это не кончится. Удержать его никто не сможет.
— Вы тоже верите в духа?
— В духа? — грустно переспросила женщина. — Он сам мучается и другим жизни нет.
* * * Катрин, постучав, вошла в кабинет. Редклифф сухо поздоровался:
— Извини, что никто не составил тебе компанию за завтраком.
— Ничего страшного, но я хотела прогуляться, а Вилмар не соглашается открыть ворота.
— Это мой приказ. Если ты решила здесь жить, то должна подчиняться правилам.
— Правилам? — удивилась Катрин. — Я не пленница, и не собираюсь проводить время в четырёх стенах.
— Тебя никто не держит. При первой же просьбе, я отвезу тебя в город.
— Но что плохо в том, если я выйду за пределы замка?
— Разговор окончен.
Катрин в возмущении смотрела на собеседника.
— Я уже не ребёнок и не нуждаюсь в опеке!
Редклифф устало улыбнулся.
— Сомневаюсь.
— На улице день! Мне ничего не угрожает! — не желала сдаваться Катрин. — К тому же, вы можете прогуляться со мной.
Мужчина усмехнулся:
— Я попрошу Орвилла. Ему немного развеяться не помешает.
* * * В лужах отражались тёмные, низкие тучи. Солнце растопило ледяную корку, но в воздухе чувствовался мороз. Пустые поля сиротливо ждали зимы.
— Как тебе удалось убедить Редклиффа? — усмехнулся парень.
Катрин пожала плечами.
— Я не вижу причин для затворничества.
Орвилл внимательно посмотрел на девушку:
— Почему ты решила остаться? Только не говори, что не боишься. Ты же знаешь, что случилось с тем