Жизнь за гранью (СИ) - Тильман Любовь. Страница 27
Яна сделала мне знак молчания.
– Несчастные люди, – сказала она, пока мы заходили под свод пещеры, – теперь и они и их родные погибнут. Мне их так жаль.
– А мне нет, – возразила Алиса, – сами виноваты. Посмотри, они у нас всё забрали и одежду, и еду, и оружие, и инструменты… Они нас не пожалели, не подумали, как мы сможем выжить…
– Но они же немного вернули, – робко заметила Яна.
– Ну конечно, – с насмешкой ответила сестра, – всё, что разбили, или не сумели приспособить.
Так, переговариваясь, девочки увлекали меня всё дальше и дальше в глубь пещеры. Затем они сделали знак остановиться, Яна осталась со мной, а Алиса пошла дальше по проходу. Через некоторое время Яна дала мне знак двигаться, и я понял, что мы идём к одному из самых глухих наших тайных убежищ, только каким-то очень кружным путём, несколько раз пересекая свои собственные следы. В укрытии нас ждали Алиса и шишковатый. Даже я, находясь рядом с облучёнными у входа в пещеру, не сумел заметить, что он не вышел.
– Знакомься, Арс, – сказала Алиса, – это Валенсо. Он из второй группы учёных. Валенсо, его подруга Эсти и ещё несколько человек отказались проводить опыты на людях, их посадили в клетки и самих сделали подопытными, а потом, сослали на подводные работы, откуда, как мы думали, они бежали.
– Вот теперь действительно «Здравствуйте!» – протянул мне руку для пожатия Валенсо. – И, прежде чем перейти к делу, я хотел бы кое-что уточнить, во избежание дальнейших недоразумений. Массово покинуть озеро невозможно, потому, что на его дне никто не живёт, а находящиеся там строения – декорация, скрывающая миниатюрный атомный реактор, который и был построен под видом захоронения радиоактивных отходов. Так что большинство мутаций и уродств тех, кого вы называете «лучистые», вызваны искусственно, опытами в подземных лабораториях города, где собственно и расположена основная его часть, а некоторые в качестве наказания и устрашения для других. Все, кто обслуживает электростанцию и находящиеся рядом плантации, также живут в поземной части города, в примыкающих к озеру туннелях и получают свою дозу радиации.
– Теперь понятно почему их не заинтересовало составленное нами лекарство от лучевой болезни, – подумал я.
– Да, – улыбнулся Валенсо.
– Но как же таблетки?! – удивилась Яна.
– Всего-навсего витамины, – пожал плечами наш необычный гость, – знаете ли недостаток света, разнообразия питания, чрезмерная мацерация тканей…
– Вы врач? – поинтересовался я у него.
– По одной из основных специальностей я психиатр, но также проходил ускоренные курсы по другим медико-биологическим дисциплинам, и не только.
Это бесполезно, – с улыбкой повернулся он, к моментально покрывшейся предательским румянцем, Алисе, – ты всего лишь талантливая девушка, а я дипломированный профессионал, поэтому я могу тебя зондировать, при желании, а ты меня нет.
– А над чем конкретно вы работали в Холмограде? – продолжал я его расспрашивать.
– И работал, и работаю: изучаю на практике способы нелекарственного управления психикой человека, групп людей и толпы.
– Но как же такой человек мог оказаться здесь, с толпой грабителей?! – изумился я.
– Кто-то же должен был ими управлять, – улыбнулся он в ответ, пожав плечами.
– Он подозрительно откровенен, – мелькнула у меня в голове тихая мысль, которая тут же была им уловлена.
– Вот в этом и главная загвоздка! – с долей растерянности ответил он на моё подозрение. – Доверие! Насколько мы можем доверять, даже не друг другу, а самим себе?! Какой сюрприз хранит та часть мозга, которая для нас пока недоступна?! – он посмотрел на близняшек, и они сжались, словно пытаясь стать незаметными.
– Арс, мы не хотели тебя обманывать… прости… мы очень любим тебя… – начали они наперебой, – мы боялись, что ты от нас откажешься…
– Дело далеко не в этих двух девочках! – перебил их Валенсо. – Никто не может быть уверен, что у него в мозгу не заложена бомба, со спусковым механизмом в Холмограде, либо каком-нибудь другом месте. Мы все словно марионетки! Рано или поздно нас потянут за эти ниточки! Вопрос только времени!
– И у меня?! – я ошалело посмотрел на него. – И у вас?! Но вы же такой специалист?!
– За этим я и пришёл к вам, – устало сказал Валенсо. – Но я ещё многого не рассказал про себя, а любая недоговоренность может сыграть с нами злую шутку. Вы спрашивали над чем я трудился в Холмограде, и вас удивила даже кроха моих знаний об этом месте, которую я вам успел приоткрыть. Но всё дело в том, что я не рассказал вам о своей профессии. Я не просто так появился в этом городе, кое кого очень интересовали ведущиеся там работы.
– Промышленный шпионаж?! – попытался я угадать.
– Нет! – цокнув, отрицательно помотал головой Валенсо. – Госбезопасность. Только они слишком долго раскачивались, проверки, перепроверки, бюрократические проволочки… там явно был задействован контрагент. А после энергетического коллапса мне ничего не оставалось, как продолжать работу в городе. Тем более, что моя напарница, которую туда внедрили годом ранее, ждала от меня уже второго ребёнка.
– Постой! – вдруг сообразил я. – Ты не договариваешь! Направлять толпу грабителей, можно было послать кого и попроще. Но Холмоград прислал тебя! Так какое твоё истинное задание?
– А ты сильный! – тоже переходя на ты, с уважением, усмехнулся Валенсо. – Да и девчонки твои молодцом, быстро оправились и снова бросились бомбить мои мозги. Другие на вашем месте так бы и пребывали в панике и растерянности. Ты прав, моим заданием было дезориентировать вас. Неправда ли я неплохо справился?!
Самым удивительным при этом были его глаза. В них было всё – и гордость собой, и смешливость, и такая глубокая доброта, что я только неимоверным усилием воли сумел заставить себя отвести взгляд, подумав: «Чисто удав», – чем окончательно рассмешил его.
– Лады, с этим заданием ты почти справился, – миролюбиво сказал я, – а второе?
– Второе?! – серьёзно и удивлённо посмотрел он на близняшек. – Не ожидал… Мда… Ну что же будет вам и второе: я должен был прощупать насколько вы сильны и должен признать, что вы достойные противники.
– Тогда переходим к основному заданию! – его комплименты, мимика, жесты, манера держаться явно действовали, как я ни пытался сохранять осторожность и сосредоточенность, лицо расплывалось в улыбке, а самым сильным желанием было обнять его и потрепать по плечу. Не в силах более сопротивляться, я прибегнул к последнему средству, незаметно для всех, вонзив себе ноготь в ладонь. Волна чистой боли тут же окутала мозг, отрезвляя его и приводя в сознание. Но от Валенсо трудно было укрыться: «Зачем же калечить себя?! – смешливо заметил он. – Надо было просто попросить… я бы прекратил».
Однако, энергии моего поступка оказалось достаточно, чтобы отвлечь его внимание, что позволило близняшкам прорвать, на мгновение ослабший, защитный барьер и проникнуть в его мысли.
– Мы не станем нападать на Холмоград! – неожиданно резко сказала Алиса и так взглянула ему в глаза, что он аж отшатнулся…
– Ну, ну, потише, девочка, я не враг вам и не собирался заводить вас в ловушку, иначе зачем бы я так подробно рассказывал об озере и о себе.
– Хороший ход, – засмеялся я неопределённости ситуации.
– Мои планы расходятся с планами тех, кто меня послал… – посерьёзнев, начал объяснять Валенсо. – Холмоград вовсе не расположен вас убивать, всё ещё рассчитывая получить, на основе ваших генов, суперсенса. Их план заключался в том, чтобы вы, возглавив армию нападающих, очутились в окружении, между войсками города и его приспешниками, притворившимися вашими друзьями. Я же предлагаю идти вам не во фронте армии, а в её тылу, и, пока они будут между собой разбираться, проникнуть в город, через один из известных мне тайных ходов.