Музыка дождя - Бинчи Мейв. Страница 42
В 1960-м не было шампанского, но Дейдра не позволит этим омрачить воспоминания. Если она хочет стать самой красивой, то ей нельзя хмурить лоб. Она говорила себе, что нет необходимости хмуриться, потому что все пройдет прекрасно. Но даже если и нет… Нет-нет, никаких морщинок.
В статье предлагалось составить план действий и нарисовать график. Это Дейдра делать просто обожала. Она очень любила составлять расписания и планы. Она уже составила свой план праздника.
Десмонд печально покачал головой, но мужчины не понимали, как должны организовываться праздники. Или, возможно, подумала Дейдра со злобой, некоторые мужчины и понимали, и у этих мужчин все получалось. А такие мужчины, как Десмонд, которые не достигли высот в «Палаццо», уходили работать в магазин на углу. Такие мужчины не понимали.
Дейдра вела свой учет, она знала, что у нее ровно сто десять дней. И только она подумала об этом, как зазвонил телефон. Это была ее мама.
Мама звонила через выходные по воскресным вечерам. Она не любила писать письма, поэтому эти разговоры сопровождали Дейдру по жизни. Она помнила все, о чем говорила мама, даже держала рядом с телефоном блокнот, чтобы записывать имена всех ее партнеров по бриджу, названия всех вечеринок, на которые ходили Барбара и Джек, или концерты, на которые Джерард водил маму. Иногда миссис О’Хейген восклицала, что у Дейдры удивительная память на такие мелочи. На что дочь отвечала, что это совершенно нормально — помнить детали жизни своей семьи. Едва ли она стала бы замечать, что мама не помнила имена ее друзей, никогда не интересовалась «Палаццо» или еще чем-либо, о чем рассказывала Дейдра.
Услышать маму в середине дня в будни было неожиданно.
— Что-то случилось? — спросила она сразу же.
— Нет, ты говоришь как твоя бабушка. Мать Кевина всегда начинала разговор с вопроса, не случилось ли чего.
— Я имела в виду, что обычно ты в это время не звонишь.
— Я знаю, знаю. Просто я в Лондоне и хотела спросить, не могу ли заехать и навестить тебя.
— Ты в Лондоне! — закричала Дейдра. Она окинула взглядом комнату: все было завалено бумагами Десмонда — планами, проектами, записками. Этот маленький магазинчик, дела которого он сейчас вел, гораздо сильнее занимал его мысли, чем «Палаццо». Сама она в халате, в доме не убрано. Она с ужасом посмотрела на дверь, словно ее мать вот-вот должна была оказаться на пороге.
— Да, я только что прилетела. У вас такое прекрасное метро. Привезет просто к порогу дома.
— Что ты делаешь в Лондоне? — Дейдра говорила почти шепотом. Если мама приехала за три месяца до юбилея свадьбы, означало ли это беду?
— Да так, просто заехала… Маршрут лежит через Лондон.
— Маршрут? Какой маршрут?
— Я же тебе рассказывала… Я всем рассказывала.
— Ни про какой маршрут ты мне не рассказывала.
— Да нет же. Хотя, возможно, я не тебе это говорила.
— Мы разговариваем всю мою жизнь, мы говорили четыре дня тому назад.
— Дейдра, дорогая, что-то не так? Ты такая странная. Словно хочешь поссориться со мной.
— Я не знаю ни про какой маршрут, куда ты едешь?
— Вначале в Италию, потом на корабле из Анконы…
— Куда ты направляешься?
— Много куда… Корфу, Афины, Родос, Кипр, кое-куда в Турции…
— В круиз? Мама, ты едешь в круиз?
— Думаю, что это слишком громкое название.
— Но звучит очень грандиозно.
— Будем надеяться, что там не слишком жарко, может, сейчас не самое лучшее время, чтобы ехать.
— Так зачем ты едешь?
— Потому что настало время, в любом случае хватит об этом. Мы встретимся?
— Встретимся? Ты приедешь сюда?
Мама рассмеялась:
— Спасибо большое, ты очень гостеприимна. Но вообще-то я не планировала ехать аж до Пиннера. Я рассчитывала, что ты приедешь сюда и мы сможем сходить пообедать или выпить вместе кофе.
Дейдра ненавидела, когда Анна говорила «аж до Пиннера», это звучало оскорбительно, как будто их место было дырой. А тут еще ее мать, которая приехала из Дублина, Боже правый, которая вообще не знала, где что расположено, и она говорила то же самое.
— Где ты остановилась? — спросила она, стараясь не показывать раздражение.
— Я остановилась в отеле в центре, в самом центре, в двух минутах ходьбы от Пикадилли.
— Я знаю, как проехать туда, — сказала Дейдра.
— Тогда здесь в баре в полвторого? Ты успеешь?
Дейдра оставила Десмонду записку на столе. Она никогда не знала, придет он днем или нет. Фрэнк Квигли сказал, что для такого менеджера, как Десмонд, не будет проблем с увольнением и всей этой волокиты с выплатой неустоек и компенсаций. Все должно закончиться к тому моменту, когда наступит день праздника. Дейдра поднялась наверх и надела свой лучший костюм. Волосы были грязными, она планировала вымыть их попозже, а теперь не было времени. Ее хорошая сумка в ремонте, на руке — некрасивая повязка, потому что она обожглась о плиту, а поменять повязку должен только врач.
С самыми худшими чувствами и страхом Дейдра Дойл поехала на встречу с матерью. Она чувствовала себя неухоженной и непривлекательной. Она посмотрела на свое отражение в окне поезда, который вез ее на Бейкер-стрит, и решила, что она такая, какая есть. Она выглядела как домохозяйка средних лет из пригорода, которая замужем за не слишком удачливым мужчиной, у которой нет собственной работы и недостаточно денег, чтобы купить себе нормальную одежду. Которая страдает от чувства пустоты в жизни. Даже больше: одна дочь мечтает, чтобы ее приняли в монастырь, вторая дочь иногда может неделями не приезжать навестить их, и сын, любимый сын, который уехал в другую часть страны.
Она была уверена, что они с мамой поссорятся. Что-то в этом звонке ей не понравилось. Мама вела себя так, словно это она была сложной дочерью, что очень раздражало. Но Дейдра не собиралась выходить из себя. Годами она училась держать себя в руках и сохранять спокойствие, поэтому на Розмери-Драйв всегда было тихо. Дейдра гордилась собой за это.
Мама сидела в углу бара, обитого дубовыми панелями, так, словно она ходила туда каждый день. Она очень хорошо выглядела. На ней был льняной костюм и кремовая блузка, а волосы так хорошо уложены, словно весь тот час, пока ее дочь тряслась в поезде, она сама просидела в кресле у парикмахера. Виду нее был отдохнувший и расслабленный. Мама читала газету, не надевая очки. Она, эта женщина шестидесяти семи лет, выглядела свежее и моложе своей дочери.
Именно в тот момент, когда Дейдра вошла, Эйлин О’Хейген подняла голову и улыбнулась. Дейдра чувствовала, что ее движения становятся все более скованными по мере приближения к матери. Они поцеловались, и мама, которая уже познакомилась с официантом, позвала его снова.
— Вино и минералку, — сказала Дейдра.
— Ничего покрепче, чтобы отметить приезд твоей старушки-матери?
— Вы не можете быть мамой этой женщины… должно быть, вы сестры, — сказал официант.
— Только вино и минералку, — повторила Дейдра.
— Дай-ка я на тебя посмотрю, — сказала ее мама.
— Не надо, мама, я ужасно выгляжу, если бы ты меня предупредила…
— Если бы я тебя предупредила, ты бы стала суетиться.
— Тогда ты признаешь, что просто не стала мне говорить, просто забыла.
— Я сделала это из любви к тебе. Ты всегда начинаешь волноваться, поэтому я решила тебе не говорить.
Дейдра почувствовала, как на глаза набежали слезы. Она старалась скрыть обиду в голосе.
— Я хочу сказать, что мне жаль, потому что Десмонд с радостью бы хотел повстречаться с тобой, да и девочки тоже расстроятся, что не смогли повидать бабушку.
— Глупости, Анна на работе, Хелен молится, Десмонд занимается своими делами, зачем суетиться?
Ну вот, снова. Как же она ненавидела слово «суетиться». Дейдра щелкнула костяшками и заметила, что мама пристально смотрит на нее. Это очень плохо, она же пообещала себе, что никаких ссор не будет. Она должна сдержать обещание.
— Ладно. Ты прекрасно выглядишь, — сказала Дейдра голосом, который даже ей показался железным.