Инквизитор. Книга 1 (СИ) - Байков Юрий Михайлович. Страница 48

– Да, удобно. – Согласился купец.

– И печку туда тоже поставить.

– И печку поставим. Ты ешь давай. Согрелось все.

– Спасибо.

Бандай поставил перед другом тарелки, кувшин с молоком, Цыко стал с аппетитом поглощать жареную рыбу с вареными картошкой и яйцами.

– Очень вкусно. – Похвалил он с набитым ртом.

– Кушай, старый друг, не отвлекайся. Ты сегодня у нас герой. Такую работу провел, столько собрал всего. Это же мы сколько денег заработаем на твоем зелье!

– Ну, без тебя я бы ничего не заработал у себя там, в деревне. А тут за такой короткий срок у нас уже и тартана своя вот-вот построится, и денег много в обороте, и заказы есть. Я даже и не думал раньше, что стоит только из деревни выйти, сразу можно разбогатеть и столько интересного повидать!

– Ну, про повидать, тут все правда. А про разбогатеть... Тут не знаю. Я такое первый раз вижу. Нам везет просто сказочно! Это ты удачу принес. И твое мастерство.

– Скажешь тоже.

Тут послышался голос Вепа.

– А куда дальше то?

Алхимик выглянул наружу и крикнул в ответ.

– Налево. Увидишь упавшее дерево, кричи.

– Угу. А далеко еще? Темнеть начинает. У тебя еще ночное зелье-то есть?

– Есть. Да, не понадобится оно. Близко уже.

Цыко вернулся к ужину. Только он отправил последний кусочек в рот, как вновь раздался крик Вепа.

– Вижу дерево.

– Тогда стой!

Повозка остановилась. Цыко и Бандай выбрались наружу.

– Куда дальше? – Спросил рыбак.

– Слезай, приехали уже. Я мешки под этим деревом и спрятал.

– Ха, я уж думал будем до темна по лесу скакать, как зайчики.

Но только друзья достали из-под дерева четыре туго набитых мешка, как из-за деревьев появились пятеро неопрятных мужчин.

– А что это у вас в мешках, господа хорошие? Позвольте полюбопытствовать. – Наглым тоном спросил тот, что шел первым.

Бандай мигом изменился в лице и вышел вперед, а Веп тихонько шмыгнул в повозку. А когда пришлые достали ножи, Цыко сразу понял – разбойники.

– Значит так, – тот же неопрятный мужчина, что заговорил с ними, еще больше выдвинулся вперед и приближался сейчас наглой, развязной походкой, – выворачиваете карманы и быстро чешите отседава. Тогда, может, и...

Купец не дал ему договорить. Он сильно наотмашь ударил разбойника кулаком по лицу, тот отлетел шагов на пять и заскулил, держась обеими руками за разбитое в кровь лицо. Остальные четверо злобно зашипели, чуть присели, готовые в любой момент броситься в атаку и выставили вперед ножи.

Цыко, видя такое, растерялся и от растерянности, подзабыв, что не силен в магии, принялся плести первое пришедшее ему на ум заклинание. А вспомнил он заклятье отравления. Тут же рядом появился рыбак с топором в руках. Уверенности у разбойников поубавилось.

– Эй, а чего это он творит? – Крикнул один из разбойников. – Колдун, что ли? А ну пусть прекратит!

– Проваливайте отсюда, отребье. – Купец расправил плечи, а потом чуть пригнулся.

Тут заклинание Цыко вырвалось наружу. Это было красиво. Вокруг грабителей образовалось ядовито-зеленое облако. Оно медленно опускалось, переваливалось. Нападавшие замахали руками, пытаясь защититься от гибельной магии. Бандай не терял времени даром и подобрал весьма увесистую дубину, больше похожую на бревно. Когда облако осело на разбойников, двое из них зажмурились от страха, но... ничего не происходило. Они открыли глаза.

– И что? И где? – Недоумевал один из нападавших.

Как, вдруг, другой протяжно и шумно пустил ветры.

– Эй, ты чего? – Принялся ругать его третий. – Мы тут грабим. Не мог раньше до кустов сбегать, пока мы этих выслеживали?

– Это страшное заклятье! – Злобным голосом продекламировал алхимик. – Вы теперь всю оставшуюся жизнь будете ветры пускать, пока всех себя не выдуете. Такова моя кара! Жить вам не больше семи дней!

– Правда штоль? – Не поверил четвертый разбойник. Как вдруг тоже припустил в воздух, испугался, бросил нож на землю и крепко сжал ягодицы руками. – Эй, ты это, не балуй, слышишь! Мы же вас не убивать хотели, только добро забрать. Ты это, сними заклятье, а.

– Нет! Заклятье необратимо.

От разбойников уже начало попахивать. Те затравленно озирались, все, как один сдвинув ягодицы и крепко сжав их руками. Чтобы самих себя изнутри не выдуть.

– Простите нас. Ну пожалуйста!

– Мы больше так не будем!

– Мы на работу устроимся! Честно!

– Сними заклятье, чародей!

– Ладно, частично снимаю. Вы не умрете. – Цыко для вида поводил руками и тихо что-то прошептал. Бандаю показалось, что детскую считалочку.

– Частично? А что останется?

– Симптомы ваши позорные останутся еще надолго.

– А на сколько?

– Не знаю. Как получится. Все, проваливайте отсюда, а то опять все верну.

Разбойники переглянулись и так припустили к лесу, что друзьям показалось, будто один из них сшиб какое-то дерево, не заметив, но побежал дальше. Их вожак с трудом поднялся, осмотрелся целым глазом – второй к тому времени уже основательно заплыл – и побежал догонять своих подельников.

– Подождите! Подождите меня! – Кричал он, но никто не остановился.

– Ну и дела. – Пробормотал купец. – Да, пора нам команду нанимать, это точно. В следующий раз так может и не повести. А что ты за заклинание на них навел такое хитрое.

– Тотальное отравление.

– И что оно должно делать? Ветры вызывать?

– Моментально отравить организм, поразив все органы. Мгновенная смерть. Но ты же знаешь, что мои заклинания силой не отличаются. Только умением. Обычному магу такое не под силу. Он огнем бы шарахнул, или в лед превратил. А я такое совсем не умею. У меня вместо огня в три дома высотой пара искр. Зато такие вот сложные хоть как-то получаются.

– И что теперь с этими будет?

– Ну, мои заклятья обычно долго держатся. Месяц еще будут часто до кустов бегать.

– Аж жалко их.

– Нечего их жалеть! – Вступил в разговор Веп. – А ты правильно сказал. Команду надо. Эти-то с ножами, шельмы. Без ножей мы бы их с тобой быстро поколотили. Навсегда бы запомнили. А с ножами опасно. Надо команду.

Цыко представил себе, как эти два здоровяка бьют несчастных и худосочных разбойников, и внутренне содрогнулся. Теперь и ему их стало жалко.

– Давайте уже на ночлег устраиваться. Веп, пока хоть что-то видно, довезешь до города? А то в этом лесу как-то боязно.

– Правильно говоришь. Забирайтесь. Поедем.

– Я с тобой на передке. – Бандай вместе с дубиной забрался на место возницы вместе с рыбаком. Уже совсем скоро они устраивались на ночлег недалеко от башенки со стражей, состоящей из четверых гномов, одетых в гномьи кольчуги.

– Эх, вот бы такие прикупить! – Мечтательно сказал Бандай, укладываясь на тюфяк.

– Да уж. – Согласился Цыко. Но дорого это очень.

– Когда-нибудь купим. – Уверенно сказал Веп и всем стало немножечко веселее. Они ему поверили.

На следующий день друзья встали поздно. Солнце было уже совсем высоко. Но они могли себе это позволить. Невеста колдуна должна прийти только сегодня, можно и поспать подольше. Они не торопясь позавтракали, умылись и только после этого отправились в порт.

– Глядите! – Замахал руками Веп, когда они подъехали к пристани. – Новый корабль! Вчера его не было.

– А что на нем написано? – Спросил алхимик.

– Не знаю, вроде ничего.

– Думаешь, Невеста колдуна? – Бандай выбрался из повозки и приложил руку козырьком ко лбу, закрываясь от солнца. Все равно приходилось щуриться. Был очень ясный день.

– Маленький корабль-то какой-то. Для контрабандистов с севера. – Подошел к ним Цыко.

– Да ты посмотри какой трюм! Там места вон сколько. – Уверенно сказал Бандай.

– Ну, не знаю. Может быть. Пойдем спросим.

– Пойдем. Только они еще швартуются, кого там спросишь?

– Ну, подождем, пока кто-нибудь сойдет на берег, и спросим.

– Пойдем.

Друзья подогнали телегу еще ближе – если это нужное им судно, то они смогут сразу договориться о цене и загрузить товары. А если нет, то там ждать будет удобнее. Планов на день у них все равно не было. Рыбу сушить и ждать. Вскоре с корабля подали трап и на деревянную пристань сошли несколько человек. Впереди шел крепкий уже не молодой мужчина, за ним несколько матросов, за ними еще двое молодых мужчин и девушка.