Вирус убийства - Мейтланд Барри. Страница 50

— Черт! — пробормотал Брок и, нырнув в дыру, пошел по следу чужака, не спуская глаз с отпечатков ног с рисунком многогранника на каблуке. Двигаясь за цепочкой следов и обогнув заросли кустарника, он вскинул голову и сквозь сплетенные ветви деревьев увидел темный силуэт незнакомца. Кем бы этот человек ни был, он добрался до Грейс раньше его и теперь стоял с ней рядом, нависая над ней всем своим телом. Брок видел, как запрокинулось бледное лицо Грейс, взиравшей на незнакомца.

Он решил срезать путь и двигаться напрямик, а не по тропе, но скоро понял, что совершил ошибку, так как по колено увяз в глубоком снегу. Два неподвижных человеческих существа, которые находились перед ним, казалось, не имели ни малейшего представления, что он, преодолевая сугробы, пытается к ним пробиться. Однако в следующее мгновение Грейс, согласно кивнув, повернула голову в его сторону. Он понял, что она знала о его приближении, но вынуждена была выслушивать обращенные к ней слова. Потом в его сторону повернулся неизвестный, и Брок разглядел под капюшоном его черной парки кепку, а под ее козырьком — незнакомое мужское лицо.

— Дэвид! У вас будет сердечный приступ! — крикнула Грейс с неподдельным волнением в голосе.

Броку понадобилось неприлично много времени, чтобы справиться с одышкой и вновь обрести способность говорить:

— Кто это?.. Кто?..

— Это Джеффри Парсонс, Дэвид. Он — здешний управляющий.

Парсонс протянул ему руку, и Брок вынужден был снять перчатку, чтобы ее пожать.

— Но какого черта вы там прятались? — с воинственным видом осведомился он.

— Я видел вас, но не хотел мешать вашей беседе… — В голосе Парсонса слышались виноватые нотки. Брок одарил его оценивающим взглядом, заметил нависавшие у него над глазами спутанные прядки соломенных волос, услышал его слабый голос и почувствовал себя глупо из-за того, что потратил столько сил, гоняясь за ним.

— А что вы скажете о вчерашнем дне? Вы шли за нами по пятам до самого храма, не так ли?

Парсонс кивнул.

— Мне было нужно кое-что спросить у миссис Кэррингтон. Извините, если обеспокоил. — Он виновато улыбнулся Грейс, затем нервно — Броку, после чего повернулся и зашагал в сторону большого дома.

— Что ему от вас было надо? — спросил Брок.

— У него проблемы с его подружкой Рози, и он хотел выяснить, не разговаривала ли она со мной о нем. Она тоже работает в клинике, и в прошлом году, когда я проходила здесь терапевтический курс, мы с ней подружились. — Грейс вздохнула. — Возможно, мне придется переговорить с ней, узнать, что у них случилось. Мне меньше всего хотелось бы сейчас этим заниматься, но… Он же не знает, что у меня… — Она посмотрела Броку в глаза. — Вы ведь никому об этом не расскажете, правда, Дэвид? Я, признаться, не собиралась говорить с кем-либо на эту тему.

— Разумеется, не расскажу. Могу я вам чем-нибудь помочь? К примеру, передать что-нибудь от вас Рози?

Грейс покачала головой:

— Не уверена, что Джеффри хочет, чтобы я с ней разговаривала. Он сейчас такой нервный, напряженный… Уж не он ли главная ее проблема?

14

Брок встретился с Рози на следующее утро, но при таких обстоятельствах, когда его больше занимали свои собственные проблемы. Рози ассистировала Стефану Бимиш-Невиллу во время первого сеанса акупунктуры у Брока, который по непонятной причине ожидал ее с немалым душевным трепетом.

— Какие-нибудь неприятные ощущения в связи с курсом лечебного голодания испытываете?

Бимиш-Невилл усадил Брока на край высокой, по талию, медицинской кушетки и, прежде чем приступить к сеансу, измерил у него кровяное давление. Кабинет акупунктуры был одним из серии скудно обставленных медицинских кабинетов, которые шли вдоль стены подвального коридора и соединялись между собой внутренними дверями с панелями из матового стекла.

— Нет. Полагаю, что после шока первого дня мой организм к этому режиму неплохо приспособился. — Брок неожиданно вспомнил мясной пирог на столе у Бена Бромли и ощутил легкий желудочный спазм. Он поднял глаза и посмотрел на стоявшую в углу Рози, которая ответила ему дежурной ободряющей улыбкой. Рядом с ней находилась каталка из нержавеющей стали, на которой лежали резиновые перчатки, несколько аккуратно сложенных полотенец для рук и набор губок, в которые были воткнуты иглы для акупунктуры. То ли от мыслей о мясном пироге, то ли от созерцания иголок, то ли от того и другого вместе, но у Брока неожиданно закружилась голова. Он глубоко вздохнул и попытался придать своим мыслям другое направление. В это время доктор Бимиш-Невилл щупал у него на руке пульс.

— Очень хорошо. Теперь ложитесь на кушетку лицом вниз, Дэвид, и мы, пожалуй, приступим. — Доктор подошел к вмурованной в стену раковине и принялся мыть руки.

Висевший на стене под подслеповатым окошком чугунный радиатор центрального отопления был для этой комнаты слишком велик. Поэтому, учитывая то обстоятельство, что все двери были плотно закрыты, жара здесь стояла еще более сильная и одуряющая, чем в других помещениях большого дома. Брок лежал на животе, подложив руки под подбородок, и старался не думать о проколотых глазных яблоках Петроу.

Он почувствовал слабый укол в верхней части левого бедра и вскоре ощутил в этом месте легкое жжение.

— Сегодня вечером курс голодания заканчивается, Дэвид. — Брок почувствовал еще один укол — на этот раз в верхней части правого бедра. — Полагаю, основная часть токсинов уж вышла из вашего организма. Полное очищение требует больше времени, но вы скоро почувствуете разницу. Надеюсь, все это время вы употребляли достаточное количество соды?

Ответа не последовало.

— Дэвид?

Молчание.

— Надеюсь, вы не уснули?

Доктор Бимиш-Невилл подошел к изголовью кушетки, дотронулся до щеки Брока, а затем пальцем оттянул ему веко.

— Отключился.

Доктор тихонько выругался и проверил у него пульс. Рози намочила под холодным краном полотенце и протянула доктору. Он кивнул, но полотенце не взял. Тогда к кушетке подошла Рози и вытерла влажным полотенцем Броку лицо. Тот даже не шелохнулся.

— Ну же, поднимайтесь! — Бимиш-Невилл похлопал Брока по плечу. Никакой реакции.

Прошло пять минут. Доктор вытащил две иголки, которые успел вставить. Через десять минут он нетерпеливо покачал головой, сказал Рози, чтобы она продолжала наблюдать за лежащим на кушетке безжизненным телом, после чего прошел в соседнюю комнату, где его ждал другой пациент. Дожидаясь, когда Брок придет в себя, Рози повернула регулятор радиатора на «уменьшение», потом встала на стул и не без труда открыла маленькое оконце под потолком. Проделывая все это, она непрерывно болтала, обращаясь к Броку, словно он мог ее слышать.

— Это все от жары. Здесь так жарко и душно, не правда ли? Ничего удивительного, что вы отключились. У меня один пациент тоже отключился в сауне на прошлой неделе. Жара иногда действует на организм подобным образом. Причем внезапно. Особенно если организму не хватает жидкости. Могло такое с вами произойти, как вы думаете?

Со стороны кушетки, на которой лежал Брок, не доносилось ни звука по меньшей мере полчаса после того, как доктор Бимиш-Невилл воткнул в него первую иголку. Потом Брок вдруг засопел и поскреб в бороде.

— Наконец-то, слава Создателю! — Рози помогла ему усесться на кушетке и предложила стакан воды.

— Все уже кончилось? — спросил Брок, не слишком хорошо понимая, что происходит.

— Вот уж точно, что кончилось! Мы даже не успели начать. Вы хорошо себя чувствуете? Я сейчас позову доктора…

Через минуту в комнату ворвался Бимиш-Невилл и быстро осмотрел Брока.

— Похоже, у вас все нормально. Возможно, в следующий раз дело пойдет лучше — после того как вы немного подкрепитесь. Согласно расписанию, следующий сеанс должен состояться у вас завтра утром, не так ли? Что ж, завтра и попробуем. А теперь вам следует вернуться к себе в комнату и немного полежать. Какой у вас следующий сеанс сегодня утром?