Вирус убийства - Мейтланд Барри. Страница 54

Офицеру, казалось, понадобилась целая вечность, чтобы проверить результат. Пока он этим занимался, Брок неожиданно почувствовал непреодолимый позыв к рвоте. Атмосфера в кабине показалась ему жаркой и душной, и ему стало не хватать кислорода. Он распахнул дверцу и, проигнорировав удивленный взгляд полисмена, пробежал по талому снегу к живой изгороди на обочине, после чего извергнул съеденную им пищу в сточную канаву.

Потом он некоторое время стоял, опираясь на крышу своего автомобиля, и ждал, не последует ли продолжения. Он слышал, как рокотал мотором тяжелый грузовик, медленно объезжая две притертые к обочине машины.

— С вами все нормально, сэр?

Он не ответил.

— Может быть, вам нужна помощь?

Но Броку, похоже, помощь была уже не нужна. Его вновь опустевший желудок, казалось, вполне удовлетворился этим состоянием и успокоился. Брок покачал головой и, шлепая ногами по грязи, подошел к открытой дверце машины. Взявшись за ручку, он посмотрел на полисмена и сказал:

— Зря вы прижали меня к обочине в этом месте. Здесь такая узкая дорога…

Полисмен выдержал его взгляд.

— Вы как-то странно вели машину. Рыскали из стороны в сторону. Извольте теперь вести поаккуратней. Вам далеко ехать?

Брок отрицательно покачал головой и забрался в салон.

Вечером в столовой Брок положил книгу в подарочной упаковке на поднос Грейс Кэррингтон и отправился на розыски своего подноса. Услышав рядом деликатное покашливание, он повернулся и увидел Сидни Блюмендейла.

— Это мы его взяли, старина, — сказал Сидни.

Брок проследовал за ним к столику, где их поджидала Марта.

— Поскольку у вас сегодня маленький праздник — окончание голодной диеты, мы решили попытаться снова наладить с вами дружеские отношения, Дэвид. В честь этого события я попросила повара приготовить для вас нечто особенное.

Глядя на поджатые губы Марты, нетрудно было прийти к выводу, что она все еще пребывает в размышлениях на предмет того, стоит ли предоставлять Броку шанс реабилитироваться. Брок решил разыграть эту партию по всем правилам.

— О, Марта, как вы мудры и предусмотрительны! Я, признаться, чувствовал себя не лучшим образом в связи с возникшим между нами после нашего последнего разговора недопониманием. Так что подобный жест доброй воли с вашей стороны трудно переоценить.

Она внимательно на него посмотрела, силясь понять, уж не пытается ли он иронизировать, но, не обнаружив в его чертах даже намека на насмешку, широко улыбнулась и интимно наклонилась вперед.

— Только взгляните, что можно здесь получить, будучи хорошим мальчиком.

Она подняла крышку с его подноса, который они заблаговременно поставили на свой столик.

— Что это?

— Стенхоупское чечевичное суфле — фирменное блюдо нашей кухарки. Обычно по будним дням она его не готовит, но мне удалось уговорить ее сделать для вас исключение. Красная чечевица, лук и чеснок тушатся на медленном огне, пока не становятся мягче, затем к ним добавляются сыр и яичные желтки. Белки взбиваются отдельно и вливаются в чечевичную массу. Затем масса формуется, ставится в духовку и выпекается при средней температуре около получаса. Наша кухарка готовит это суфле с такой любовью, с таким тактом… Блюдо очень нежное, и мы опасались, что, если вы не спуститесь в столовую вовремя, оно будет безнадежно испорчено.

— Что ж, суфле выглядит замечательно. И морковный сок тоже.

Брок немного волновался по поводу того, как воспримет его желудок эту пищу, но все обошлось, и никаких неприятных ощущений он не испытал. Последнее обстоятельство, казалось, обрадовало больше всех Сидни Блюмендейла.

15

В пятницу, 22 марта, был день весеннего равноденствия. Брок вспомнил об этом, стоя у офиса приемного отделения в ожидании, когда его откроют.

— Что-то вы сегодня рано поднялись, мистер Брок, — сказала с улыбкой служащая, отпирая замок. — Надеюсь, вы уже позавтракали?

— Да. Впервые за последние четыре дня, Джойс.

— Джей, — поправила его молодая женщина. — Полагаю, вам подали что-нибудь вкусное?

— Овсянку и апельсиновый сок. Извините, что беспокою вас в столь ранний час, но вчера вечером у меня был приступ легкой паники. И я подумал, что вы тот человек, который может мне помочь. Вчера мне позвонила сестра и сказала, что собирается пригласить на обед по случаю моей выписки наших друзей. По ее мнению, я выписываюсь в воскресенье тридцать первого марта, но меня вдруг охватили сомнения, так как мне представляется, что я должен находиться в клинике до понедельника. Я бы хотел с вашей помощью уточнить дату выписки, с тем чтобы сразу же перезвонить сестре и сообщить ей об этом, пока она не ушла на работу.

— Пожалуйста, никаких проблем.

Он прошел в предбанник приемного отделения вслед за Джей, которая принесла с собой книги для продажи с лотка, и некоторое время наблюдал за тем, как она отпирала внутреннюю дверь и поднимала крышку конторки, чтобы пройти в свой закуток. Там она сняла плащ, который успел основательно промокнуть, пока она шла от парковки к большому дому, так как утро выдалось хмурое и ненастное. Стол с компьютером располагался под углом к конторке, поэтому Брок, чтобы лучше видеть монитор и клавиатуру, встал в ее дальнем конце.

Джей усаживалась на свое рабочее место, ведя разговор о том, какая дурная выдалась нынче погода и какая отличная погода стояла два последних дня. Когда она включала компьютер, Брок устремил взгляд на ее руки. Аппаратура пикнула, и монитор пробудился к жизни. Почти сразу же после этого системный блок потребовал ввести пароль, и Джей одну за другой нажала четыре клавиши. Хотя на экране символы высветились в виде звездочек, Брок, следивший за ее пальцами, отметил про себя, что она нажала на две клавиши в правой стороне среднего ряда, затем на верхнюю клавишу слева от центра и наконец на крайнюю слева в верхнем ряду.

Потом она некоторое время ждала, когда жесткий диск включится в работу, после чего на экране стали появляться ярлыки, которые она начала открывать, используя мышку и клавиатуру. Примерно через минуту она повернулась к нему и сказала:

— Ваша сестра права, мистер Брок. Вы выписываетесь в воскресенье, 31 марта.

— Чу́дно. Спасибо вам, Джей. Вы оказали мне неоценимую услугу.

Оказавшись у себя в комнате, он открыл лэптоп и занялся исследованием клавиатуры. Ему не понадобилось много времени, чтобы понять, что введенный Джей пароль скорее всего составляли четыре буквы ее имени.

Вновь чувствуя себя словно напуганный школьник, Брок спустился в полуподвал, чтобы осуществить вторую попытку приобщения к искусству акупунктуры.

— Как прошел первый прием пищи, Дэвид? — Бимиш-Невилл пристально посмотрел на Брока, который, пожав ему руку, присел на край кушетки.

Избегая его взгляда, Брок ответил:

— Хорошо. Хотя желудок вел себя несколько беспокойно.

— Диарея?

— Нет. Просто после завтрака я ощутил легкий позыв к тошноте. Ничего серьезного.

— Если позывы продолжатся, дайте мне знать. Мы, Дэвид, будем за вами присматривать. Бен Бромли сказал мне, что вы к нему заходили. Вас и вправду заинтересовало его предложение?

— Да, весьма. — Брок перехватил устремленный на него взгляд Рози. Она быстро опустила глаза и стала перекладывать разложенные на каталке инструменты.

Пока Броку в спину — от плеч до бедер — одну за другой втыкали иголки, которых оказалось не меньше дюжины, он старался думать о другом. Представлял себе, что медленно движется по своему дому — от комнаты к комнате, проверяя, все ли вещи на своих местах, как если бы он, подобно кроту, готовился к весенней уборке своего жилья и мысленно составлял реестр всего того, чем владеет.

Обязанности Рози заключались в легком раскачивании иголок после того, как Бимиш-Невилл втыкал их в нужное место. Закончив работу, Бимиш-Невилл сказал Рози несколько слов, которые Броку не удалось разобрать, и вышел из комнаты.