Три башенки и бездонная пропасть (СИ) - Шолох Юлия. Страница 25

- Что вы хотите сказать? Что дела обстоят иначе?

- Совершенно иначе! Слушайте же! Это. я не хотела признаваться, но скажу. Я никоим образом не пыталась убить себя, не хотела спрыгнуть с башни. Просто. вы вынуждаете признаться меня в том, чего я стыжусь, так и знайте! Я страдаю лунатизмом и иногда хожу во сне. Вот и всё. Видите, тайных причин нет. Я не собираюсь умирать!

После минут молчания он выдохнул и переспросил.

- У вас лунатизм?

- Да, я выразилась совершенно чётко!

- Почему вы не предупредили меня, что страдаете лунатизмом? - через время поинтересовался граф более дружелюбно.

- Не думала, что должна. Этого очень давно не случалось, я решила, что нет необходимости оповещать о своих неприятностях всех подряд.

- Ильза. Мисс Ильза, я не все подряд, я спрашиваю не из праздного любопытства, а с намерением помочь.

Он действительно не сердился. На секунду я подумала, что он не смягчится и заставит меня уехать, с мольбой искала ответ в его печальных глазах, но его милость слишком быстро перевёл взгляд в другую часть комнаты.

- Я знаю, как поступать впредь, не волнуйтесь. Дверь будет заперта снаружи или Анна будет ночевать в моей комнате, пока будет необходимо. Но это лишнее - после одного ночного хождения я не встаю несколько месяцев. - Заверила я, мучаясь совестью. А это только начало, совесть во всей красе развернётся перед моим взором чуть позже, в одиночестве, когда не на что будет отвлечься. Но что мне оставалось? Он был настроен так решительно, после завтрака я уже направлялась бы в город, несмотря на мольбы, и пришлось выдумать единственное объяснение, которое граф принял. Вон как повеселел, на губах то и дело появляется лёгкая, почти счастливая улыбка.

- Значит, мисс Ильза, вы ничего не помните?

Он обернулся и улыбнулся уже тепло и радостно. В его словах мне почудился намёк на некие схожие между нами обстоятельства.

- Нет. Как и предыдущих своих прогулок. Я никогда не помнила, как ходила. В научных трудах пишут, не помнит никто из тех, кто страдает... Ну, вы понимаете.

- Это я вас сдёрнул со стены.

- Вы?

- Да. Возможно, я действовал слишком резко и дёрнул вас сильнее, чем было нужно. Вы не ушиблись?

- Нет, всё в порядке. А хоть бы и ушиблась, вы спасли мне жизнь. Однако, возможно, я бы не прыгнула?

- Возможно. Но поверьте, у меня не было ни малейшего желания проверять, что будет дальше, оставаясь в стороне и надеясь на благополучный исход событий.

О, он даже умеет язвить! Не думала, что Грейм способен развеселиться настолько, находясь в полной памяти. Кажется, раньше он был счастлив только когда забывал о подробностях своей жизни.

- Я могу остаться в замке?

- Да. Можете идти, мисс Ильза, не буду вас больше задерживать.

Но уйти так просто мне не позволял его ласковый взгляд и улыбка. Он выглядел таким счастливым, что хотелось побыть рядом ещё немного. Не слишком долго, конечно, иначе как объяснить свою внезапную глухоту в ответ на его разрешение уйти?

Вот, придумала!

- Обещайте не возвращаться больше к разговору о моём отъезде.

Он чуть прищурился, зубы сверкали, а глаза сияли, как будто действительно всё наладилось.

- Никогда?

- Никогда и ни за что!

Здравый смысл говорил мне не требовать подобного, а ему не отвечать на подобное согласием, но он кивнул и глухо ответил:

- Обещаю, мисс Ильза. Никогда и ни за что.

Глава 14. Сокровища чердака

К завтраку, похоже, все уже знали о моей так называемой болезни. По крайней мере, никто не поглядывал со скрытой жалостью к судьбе несчастной и отчаявшейся сиротки, которая готовилась прервать свой жизненный путь столь рано и таким жутким способом, а смотрели с неким дружелюбием, подразумевающим фразу: ах, как жаль, что вы больны таким непредсказуемым недугом!

Сразу после завтрака его милость объявил, что уезжает и вернётся только вечером.

- Ты к Олизет? - Тут же воскликнул мистер Лишьез.

Граф побледнел, но твёрдо кивнул.

- Я поеду с тобой.

- В этом нет необходимости, Патруа. Миссис Нарлоу больна и не принимает гостей. Ты заскучаешь.

- Помилуй, Грейм, какой же я гость! - С обидой ответил мистер Лишьез, срывая с колен салфетку, комкая её и бросая на стол. - Я всё ещё друг Олизет и миссис Нарлоу всегда рада меня видеть. Ты меня не отговоришь, не спорь! Пойду, оденусь.

Судя по виду, его милость был крайне недоволен решением друга, но больше не спорил.

- Как жаль, что вы уезжаете! А мы так надеялись сегодня совершить прогулку в горы и устроить пикник на травяном склоне в каком-нибудь живописном месте! - Разочарованно воскликнула мисс Абигайл.

- С радостью составил бы вам компанию, предупреди вы меня о своих намерениях заранее, - отвечал граф.

- Ввиду некоторых неожиданных событий совершенно вылетело из головы. - Бросив в мою сторону обиженный взгляд, продолжала мисс Абигайл.

- Ничего страшного, мы можем с лёгкостью отложить нашу прогулку на другой день! - Поспешила призвать к миру мисс Лара. - Ведь действительно, это не шло дальше планов, к

приготовлениям мы не приступали.

- Мы выберемся на днях, а пока советую не расстраиваться -как видите, за окном сгущаются тучи и наверняка пойдёт дождь. Гулять под дождём в горах вряд ли кому захочется. Да, вот он уже накрапывает. - Сказал граф, пристально смотря на серое небо, на котором действительно быстро собирались тучи.

- Вы правы, в такую погоду совершенно не хочется отправляться на пикник. - Невольно согласилась мисс Олди. - Мы займёмся чем-нибудь прямо в замке!

- Можете делать всё, что заблагорассудиться. - Позволил его милость, но успел на меня взглянуть с предостережением, как будто намекал, что наши занятия не должны включать в себя прыжки с башни.

- Только не рассчитывайте на мою компанию! - Подал голос мистер Филипп. - Раз мои друзья уезжают, не думайте, что я стану развлекать вас за троих! Нет, я намереваюсь посвятить день чтению и размышлениям в одиночестве. Возможно, напишу пейзаж - вид из моего окна очаровательно депрессивный. И станет ещё лучше, если пойдёт дождь.

Я не удержалась от вопроса и обратилась к графу:

- Как же вы поедете в дождь? Вы промокнете!

- Я не боюсь воды, а Патруа пусть сам думает, что ему делать. - Бездумно ответил его милость.

- Не берите в голову, мисс Ильза. - Скучающе сообщил мистер Артур. - Грейм постоянно ездит в дождь и даже в снег. Однажды он выехал в метель, когда воздух походил на молоко. Не знай я его так давно, счёл бы, что он жаждет заболеть и умереть. Но надеюсь, это не так.

- Вынужден вас оставить.

Стоило графу увидеть в приоткрытую дверь спускающегося по лестнице мистера Патруа, как он тут же вскочил, откланялся и поспешил выйти, избавив себя от необходимости отвечать.

- Не рассчитывайте на меня! - Повторил мистер Филипп, обращаясь к сёстрам. - На то вас и двое, чтобы развлекать друг друга без моего участия.

- Видимо, придётся и нам провести день за чтением, -разочарованно произнесла мисс Лара, поглядывая на мистера Венгре.

- Рад был скрасить ваш день, однако вынужден откланяться -у меня дела, - коротко сказал тот и ушёл, более не удостаивая нас вниманием. Вчерашней заботливости и участия как не бывало, что к лучшему. Я была не готова его поощрять.

- Что же нам делать, Абигайл? - Расстроено воскликнула мисс Лара. - Неужто, правда, читать? В таком месте! Читать мы могли бы и дома.

- Нет, что ты! Лучше мы отправимся осматривать замок. Уверена, тут множество необычных старинных комнат, вещей и местных преданий. Возможно, мы даже обнаружим тайный ход. Филипп, тут есть тайные ходы? - Поинтересовалась мисс Олди.

- Понятия не имею.

- Неужели ты ни разу не представлял, смотря на эти толстые каменные стены, нет ли в замке секретных дверей и ходов? -Изумлённо воскликнула мисс Лара.