Капер - Стирлинг Стивен Майкл. Страница 60

– А затем таким жалким созданиям вообще что-то делать? – спросил в ответ Уильямс. – Он пожал плечами, и лицо его скривилось в презрительной усмешке. – Быть может, просто от злости?

Теперь Сара лежала на боку, прижимая ладонь к глазам, словно она пыталась отгородиться от слепящего света. Уильямс сверился с пультом.

– Она пытается уснуть, – заключил он, явно обрадованный.

Холмс вздохнул. Он все это ненавидел. Просто ненавидел.

– Мне тоже в какой-то степени ее жаль, – сказал Уильямс. – Какой шанс был у этого несчастного создания? Если бы только ее родители вовремя обратились к Праведному Пути. Тогда она могла бы быть спасена, могла бы стать приличной женщиной с надлежащей скромностью и уважением к начальству. – Он скорбно поморщился. – Какая жалость. Она в своем роде достаточно привлекательна. – Указательным пальцем он погладил ногу Сары на экране.

Капитан одарил его презрительным взором.

– Я хочу, чтобы вы ее допросили, аудитор. Сегодня.

Уильямс кивнул.

– Она спит, – негромко заметил он, словно Сара могла его слышать. А затем щелкнул пальцем по кнопке, и в камере заревела сирена. Даже капитан вздрогнул от неожиданности.

Аудитор повернулся к Холмсу с самодовольной улыбкой.

– Скоро она будет готова, капитан. Не беспокойтесь, я свое дело знаю.

Холмс отвернулся, внезапно ощутив неловкость от понимания того, что аудитор действительно славно поднаторел в пытках и допросах.

– Очень хорошо, – сказал он. – Позовите меня, когда будете готовы. – Капитан пошел было прочь, но затем вспомнил о том, что женщина здесь уже целые сутки. – Но будьте готовы в ближайшее время, – добавил он и пошел дальше.

* * *

Сара села. Она уже подозревала, что ей действительно вставили какой-то имплантат. К примеру, они знали, когда она спит, а когда просто лежит. Или, по крайней мере, так ей казалось. Она уже довольно давно была по этому поводу в большом замешательстве. Сара испытывала голод и жажду, но не так уж голодала и не ощущала симптомов опасного обезвоживания, которые можно было бы ожидать назавтра. Когда бы это завтра ни настало.

«Итак, – устало подумала она, – я здесь сутки, не больше». И до чего же поганые это были сутки! Сара снова сосредоточилась на том, чтобы поверить в свою легенду. Она приукрашивала ее, воображая ужасное детство. Нет, никаких инфернальных кошмаров, просто кое-что достаточно скверное, чтобы искалечить психику ребенка и сделать его пиратом. Сара изо всех сил концентрировалась на легенде, твердо зная, что если она как следует постарается, даже наркотики никакой другой истории из нее не вытянут. Но это было тяжело. Она страшно устала, и это было очень тяжело.

* * *

Редер пытался сосредоточиться на собрании. Он рассчитывал, что если он это сделает, то идея, которая до сих пор тикала где-то у него в затылке, наконец выйдет из укрытия. Но если по правде, пока что совещание проходило крайне непродуктивно.

– Насколько я могу судить, – докладывал Пеллагрио, – в документах у них ничего инкриминирующего нет. Никаких потайных файлов, никаких признаков двойной бухгалтерии, совсем ничего предосудительного.

– Таким образом, – сказал Редер, – если только они сами не признают факт контрабанды, у нас, по существу, нет никаких доказательств того, что они продавали товары мокакам?

Все, сидящие за столом, принялись переглядываться.

– Так точно, сэр, – с явным смущением признал Пеллагрио.

Откинувшись на спинку стула, Редер задумчиво потеребил верхнюю губу.

Младший лейтенант Маннинг энергично подалась вперед.

– Сэр! – начала она.

Редер поднял руку, глаза его смотрели куда-то вдаль. Наконец он взглянул на Падди.

Новоирландец озадаченно воззрился на него в ответ. Затем глаза его вспыхнули, и он резко выпрямился.

– Вся грузовая зона защищена экраном от сканирования, – возбужденно произнес он.

Редер тоже сел прямо.

– И они знают нужный код.

Тут вмешался Пеллагрио.

– Но зачем им нам помогать, когда помогая нам, они докажут свою вину?

– Что ж, – сказала Маннинг, – может статься, мы поможем им нам помочь.

Пеллагрио недоуменно нахмурился. Маннинг хлопнула ладонью по столу.

– Мы изменим наши записи так, чтобы все выглядело так, как будто мы захватили другой грузовой корабль. Затем мы скажем, что мы их отпускаем в обмен на содействие, зная, что они снова могут быть захвачены – причем фактически по собственной воле. – Она многозначительно развела руками, и Пеллагрио медленно кивнул.

– Эй, погодите минутку, – вмешался Гивенс. – О чем мы тут вообще говорим? Зачем нам отпускать грязных предателей? И что они, кстати говоря, могут для нас такое сделать, чтобы нам потребовалось пойти с ними на сделку?

– Ох, Гивенс, – вздохнула Маннинг. – Вы порой такой тугодум.

До этого момента Алонсо Барак сидел молча. А тут он неожиданно проревел:

– Отпустить их? Вы что, из ума выжили? Вы уже не помните, что они убили Айю? Она мало для вас значила, – бросил он Питеру, – раз вы так просто дадите ее убийцам избежать правосудия.

Редер бросил гневный взор на своего старого товарища.

– Айя Вишневская была моим другом, – холодно произнес он. – И я знал ее дольше, чем вы, Барак. Я ее не забыл и никогда не забуду. Но я также не забыл и Сару Джеймс. И если для того, чтобы вернуть ее обратно живой, потребуется отпустить эту семью, я скажу, что именно так и будет. – Они с Бараком долго друг на друга смотрели. – И я думаю, Айя бы меня поддержала, – добавил Питер.

Алонсо изменился в лице – он понял, что именно этого хотела бы Айя. И почти услышал, как она говорит: «Мне уже нельзя помочь, но ей можно. Идите и верните ее. Не оставляйте никого из наших в руках у мокаков». Барак медленно кивнул.

– Хорошо, – хрипло сказал он. – Что от нас требуется?

* * *

– Падди?

– Сэр?

Редер остановился, ясно сознавая о том, что время поджимает. Но кое-что должно было быть сказано…

– Падди, я бы хотел узнать ваше… в общем, мне нужно еще одно мнение.

Падди отложил микрорегулятор и отодвинул в сторону небольшой пистолет.

– Э-э… – начал Питер, думая: «Черт, нет у меня времени на экивоки». – Падди, вы знаете, что я испытываю… к Саре Джеймс… большое уважение.

– Так точно, сэр. А еще я знаю, что в космосе темно – если вы меня понимаете.

– Вопрос в том, что… не ставлю ли я под угрозу свою команду и все задание ради личных целей?

Громадный старшина посмотрел ему прямо в глаза.

– Нет, Питер Редер, вы не такой. Ну да, пожалуй, вы в связи с этим испытываете больше энтузиазма. Но будь в руках у этих сволочных психов волосатый ирландский мужик, вы бы делали то же самое. Или даже будь там один из этих проклятых десантников, которых вы не больше моего любите. Точно так же, как вы тогда наехали на того паскудного шпиона ради парнишки, которого вы едва знали. Вы настоящий командир. Вы можете приказать нам умереть за это задание, но никого из своих не бросите. А другой офицер просто дерьма не стоит.

Тут в Падди произошла какая-то смутная перемена, он снова подобрал свой инструмент и принялся ковыряться в оружии.

– У вас ко мне что-то еще, сэр?

Снова они были коммандер и старшина. Редер почувствовал, как сердце его сжимается от тоски.

– Нет, это все, – отчеканил он. – Продолжайте работу. У нас еще куча дел.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Кави вдруг поняла, что буквально задыхается от тревоги. Она сделала глубокий вдох, затем глотнула воды из чашки и велела себе успокоиться. Знакомое окружение корабля уже успело стать чужим, вызывая страх.

– На самом деле никаких проблем возникнуть не должно, – заверил ее Редер, пристроившийся за пультом Стаса. – Вы уже показали себя хорошими стрелками.

– Против четырех «спидов»? – спросила Кави и покачала головой. – Сама не знаю, почему я позволила вам толкнуть меня на такую авантюру. Мокаки никогда на это не купятся. Они на самом деле не идиоты, как бы вам ни хотелось в это поверить. Чтобы это понять, достаточно с ними поторговаться.