Канатная плясунья - Джеллис Роберта. Страница 67
– Лодки, – прошептала Кэрис. – Мимо проплывают лодки, нас могут увидеть.
– Тогда пойдем, – Телор убрал одну руку, но другой, обнимая девушку за талию, не спеша, но настойчиво повел ее в сторону леса. Если это был лишь предлог, подумал он, Кэрис начнет сопротивляться. Но ничего подобного не произошло, девушка покорно шла рядом с ним, опустив голову на его плечо.
Но вся беда заключалась в том, что нигде поблизости не было подходящего места. И Телор начал уже думать, что Кэрис наверняка откажет ему, ведь ее возбуждение стало угасать. Поначалу взгляд ее затуманился, губы чуточку припухли, а лицо выражало желание, поддерживающее в нем надежду и силой наливавшее его плоть. Теперь же Кэрис приподняла голову с его плеча и озиралась по сторонам. Телор прикусил губу, он был раздосадован, но это длилось недолго. Не прошло и минуты, как Кэрис взяла его за руку и быстро повела к большому тису. Его густая крона закрывала солнце, а опавшие иголки сделали со временем почву кислой, поэтому под ним ничего не росло. Для растений это было неподходящим, а вот для тех, кто искал мягкую постель, в самый раз, ведь за сотню, а может, и больше, лет под тисом образовалась настоящая перина из сухих иголок. Телор радостно засмеялся:
– Так, значит, уже «да»?
Кэрис залилась краской стыда.
– Ты говорил, я должна быть искренней. Тогда, если честно, я еще не уверена, но... но твоя попытка наверняка окончится неудачей, если я одним ухом буду прислушиваться к проплывающим мимо лодкам. А здесь мы, конечно, ближе к дороге, но нас никто не увидит, и... и я не буду ни к чему прислушиваться.
– Ну что ж, тогда давай приступим к этой попытке, – Телор быстро и легко поцеловал Кэрис в губы. Нагнувшись, он снял туфли и улыбнулся. – Если это действительно «да», мне бы не хотелось, чтобы твои чувства остыли, пока я буду раздеваться.
Кэрис была босиком, она взялась за узел на поясе своих брюк.
– Мне...
Взяв девушку за руку, Телор остановил ее.
– Нет, – на его губах играла улыбка. – Не испытывай мое терпение так беспощадно. Если ты сказала мне «да», я знаю, как раздеть тебя, чтобы ты получила удовольствие и от этого. Предоставь мне эту возможность.
Глава 15
Телору хотелось побыстрее сбросить с себя одежду, но пальцы, еще не восстановившие свою гибкость после того, как были связаны, не слушались его. Кэрис предложила:
– Давай я? – и снова потянулась, словно собираясь снять с Телора тунику, но в глазах ее светились озорные огоньки, и она засмеялась, когда Телор хотел легонько шлепнуть ее. Но руки обоих так и застыли в воздухе, они похолодели. Легкий ветерок принес с восточной стороны посторонний звук, совсем не похожий на обычный шум леса. Должно быть, кто-то ехал по дороге.
Кэрис вопросительно посмотрела на Телора. Ведь она обещала не обращать внимания на проходящих и проезжающих по дороге, их с Телором здесь никто не увидит, и к тому же девушка была уверена, что искать их стали бы только на дороге. Значит, им ничего не угрожало, можно было продолжать заниматься тем, чего оба так желали. Хотя сильное желание, подтолкнувшее Кэрис прийти сюда с Телором, и исчезло, но легкое возбуждение еще осталось, и она чувствовала, что Телор своими ласками может превратить его в пламя страсти: Он уже дал ей больше удовольствия и радости, чем все другие мужчины вместе. Но, с другой стороны, Кэрис хотела задержать их близость, хотя и не знала, почему. Она решила, что Телор пробудил в ней желание, заканчивающееся необъяснимой радостью, чувством, которое пытались описать Кэрис другие женщины, но девушка все же не была в этом уверена. Ведь она знала, что вспышки страсти, похожие на эту и заставлявшие ее соглашаться разделить постель с каким-нибудь мужчиной, как правило, заканчивались отвращением.
По лицу Телора можно было понять, что он страдает и разрывается между двумя желаниями, но через минуту он сделал выбор, надел туфли и направился к дороге. Кэрис поспешила за ним, поскольку знала более короткий путь. Однако они добрались до кустарника, окаймлявшего дорогу, как раз в тот момент, когда четыре всадника уже скрывались за поворотом, ведущим к Креклейду. Телор зло выругался, отчего Кэрис удивленно раскрыла глаза. Она сталкивалась с подобными выражениями всю свою жизнь, и обычная грубость не могла ни удивить, ни шокировать ее, но было странно слышать подобные ругательства из уст Телора.
Но на этот раз удивление Кэрис сменилось озабоченностью, когда Телор произнес:
– Этот ублюдок настолько ничтожен, что даже Господь Бог пожалел бы тратить на него свое дерьмо, – эта фраза показалась девушке забавной, но смысл, скрывавшийся за ней, заставил ее похолодеть от ужаса. Не обрела она уверенности и после того, как взглянула в лицо Телору. Его обычно такие мягкие голубые глаза казались сейчас настолько жесткими, будто были высечены из льда, а улыбающиеся губы превратились в тонкую, плоскую линию и совсем не напоминали те нежные и ласковые губы, что совсем еще недавно ласкали ее.
– Но, Телор, – Кэрис осторожно дотронулась до его руки. – Ведь ты уже задал хороший урок его оруженосцу, а если бы ты попытался убить его самого...
– Я не виню его в том, что он хотел наказать меня, – рассеянно перебил ее Телор, все еще глядя на дорогу, туда, где за поворотом только что скрылись всадники. Потом он тяжело вздохнул и посмотрел на девушку. – О, Кэрис, пожалуйста, прости меня за то, что я предпочел это глупое, пустое занятие нашим любовным утехам. Я знаю, ты, должно быть, сердишься на меня, но твоя красота и достоинство сейчас так же важны для меня, как месть и ненависть. Клянусь, Кэрис. Лучшее время для нашей любви настанет, когда мы окажемся в безопасности и не будем скрываться от погони, тогда мое сердце снова станет чистым.
Кэрис задумчиво покачала головой и тихо сказала:
– Я не сержусь на тебя.
Телор подумал, что она говорит неправду, и чуть было не рассердился на девушку. Ему довольно часто доводилось сталкиваться с женщинами, которые приходили в ярость, если он, случалось, отвлекался и обращал внимание не на них, а на какое-нибудь пустое, по их мнению, занятие. Большинство женщин или бушевали в ярости, или плакали, и Телору приходилось прибегать к своей изобретательности, чтобы хоть как-то успокоить их. Но мало кто говорил: «Я не сержусь на тебя». Они или хохотали, или вздыхали, но все так или иначе старались отомстить ему и побольнее отыграться. Но тем не менее было ясно – Кэрис, действительно, не сердится на него, и Телор поблагодарил Бога, что она оказалась не похожей на знатную леди и даже на деревенскую красотку, а девушкой, получившей от жизни суровый урок и научившейся понимать, что нужно делать в первую очередь.
Хотя было очевидно, что Кэрис ничуть не злится на него, Телор все же не понимал ее. С одной стороны, поведение девушки говорило, что ей с самого начала не хотелось сближаться с ним, поэтому она сейчас и не чувствовала себя лишенной чего-то, с другой стороны, страсть Телора была для нее приятной и волнующей, и она, скорее всего, не хотела, чтобы это испортила какая-нибудь неожиданность. Но, прежде всего, ее испугала реакция Телора на проехавших всадников и то, что он задумал.
Все это беспокоило Кэрис, но сейчас она была полностью под впечатлением от самых чудесных и самых непонятных слов, которые она когда-либо слышала. Девушка понимала, ей необходимо повторить слова и всю сцену в мыслях еще несколько раз, чтобы никогда не потерять то сокровище, что ей подарили, сокровище, которое, она чувствовала, станет еще удивительнее, если понять до конца. Кэрис была удивлена, когда услышала, что Телор говорит о близости, как о чем-то восхитительно приятном, как несколько минут назад он просил разрешить «доставить ей радость». И как Телор смотрел на нее, говоря эти слова, – значит, это правда! Для него близость, и в самом деле, радость и удовольствие, а не просто дикие, животные вздохи и крики. Обо всем этом стоило подумать. И если она сама почувствует то же самое, это может принести ей много хорошего, но и много плохого тоже.