Том I: Пропавшая рукопись - Джентл Мэри. Страница 18
— А я-то думала, мы воюем с врагом! — Аш театрально хлопнула себя по лбу. — Ах да, совсем забыла: нам ни к чему враги. Феодальное войско обходится без них. Спаси нас Христос от раздоров знати!
Стрела солнечного луча наискось пробила полог палатки. В отверстие под пологом Аш виден был лагерь, сверкающий алмазами дождевых капель. Она смотрела на красные бригандины и желто-голубые плащи солдат, выбиравшихся из палаток, чтобы раздуть костры, потереться у пивных бочек, высотой выше человеческого роста, и пошлепать засаленными картами о днища перевернутых барабанов.
— Ладно. Роберт, Герен, выводите парней, пусть командиры копий разобьют их на красные и голубые шарфы и устроят футбольный матч за тележной стеной.
— Футбол? Проклятая английская игра! — Флориан гневно сверкнул глазами на Аш. — После этой забавы у меня больше работы, чем после иной драки.
Аш кивнула:
— Кстати… Рикард! Рикард! Где этот мальчишка?
Ее паж ворвался в палатку. Четырнадцать лет, блестящие черные волосы и густые брови вразлет; уже знает, что хорош собой, и все меньше склонен скрывать это знание в своем гульфике.
— Сбегай к провостам и предупреди, что шум здесь — не мятеж, а игра.
— Да, миледи!
Роберт Ансельм поскреб бритую макушку:
— Это не займет их надолго, Аш. За последние два дня не было и часа, чтобы кто-нибудь из командиров копий не заглянул ко мне в палатку.
— Знаю. Когда они порастратят свой пыл, — продолжала Аш, — собери их. Я буду говорить со всеми, не только с командирами копий. Иди!
— Я надеюсь, ты приготовила убедительную речь!
— Положись на меня.
Ансельм вышел вместе с Гереном. В палатке остались только Аш, хирург, священник и паж.
— Рикард, по дороге найди Филиберта и пришли его одеть меня. — Аш посмотрела вслед старшему из своих пажей.
— Рикард уже слишком взрослый, рассеянно заметила она, обращаясь к де Ласи. — Пора произвести его в оруженосцы и найти нового десятилетнего пажа. — Ее глаза блеснули: — Тебе-то эта проблема незнакома, Флориан, а вот мне приходится держать пажами исключительно невинных младенцев, не то мигом начинаются бабьи сплетни: «Она на самом деле не командует, а просто обслуживает штабных офицеров, вот те и разрешают ей повыкобениваться в латах». Ад и преисподняя! — Она рассмеялась. — И все равно, Рикард слишком смазлив, чтобы я могла держать его при себе. Никогда не спи с подчиненными!
Флориан де Ласи привольно раскинулся в деревянном кресле и сардонически взглянул на нее:
— Храбрый капитан совращает невинного отрока! Только я не помню, когда тебе последний раз случалось валяться с кем-нибудь, а Рикард перепробовал половину лагерных шлюх и явился ко мне лечиться от мандавошек.
— Правда? — Аш пожала плечами. — Ну что ж. Я не могу перепихнуться ни с кем из отряда — сразу скажут, что развожу любимчиков. А для прочих — не баба.
Флориан поднялся и, держа в ладонях чашу вина, выглянул из палатки. Не так уж он и высок, в сущности. Просто сутулится, как мальчишка, который обогнал в росте своих сверстников и старается не выделяться из толпы.
— А теперь ты выходишь замуж…
— А-а! — досадливо вздохнула Аш. — Это ничего не изменит, кроме того, что мы будем получать доход с поместий. Фернандо дель Гиз может сидеть в своем замке, а я останусь в армии. Пусть найдет себе какую-нибудь куколку в рогатой шляпке — я с удовольствием закрою глаза.
Флориан скептически поднял бровь:
— Если ты так думаешь, ты не наблюдательна.
— Я знаю, у тебя были сложности…
— О! — лекарь передернул плечами. — Женщины часто забывают мужа, родив младенца. По крайней мере, она забыла меня не ради мужчины.
Аш отчаялась сама распустить шнуровку корсажа и повернулась спиной к Годфри. Пока толстые пальцы священника возились с завязками, она говорила:
— Прежде чем я отправлюсь говорить с ребятами… я обратила внимание на странное явление, Флориан. Куда это ты исчезаешь в последнее время? Обернешься — а тебя уже нет. Что у тебя с Фернандо дель Гизом?
— А, — Флориан, нервно бродивший по заваленной снаряжением палатке, остановился и холодно взглянул на Аш. — Он мой брат.
— Твой?.. — Аш запнулась.
Пальцы Годфри за ее спиной на мгновение застыли.
— Брат?
— На самом деле, сводный брат. У нас общий отец.
Аш почувствовала, что ткань, стягивавшая тело, ослабла. Она шевельнула плечами и скинула корсаж. Годфри занялся завязками на нижних юбках.
— У тебя брат из благородных?
— Мы все знаем, что Флориан — аристократ. — Отец Годфри помедлил. — Или нет? — Он обошел Аш, чтобы добраться до столика с вином. — Ну вот. Я думал, ты знаешь, Аш. Флориан, я всегда считал, что твоя семья принадлежит к Бургундии, а не к империи.
— Так и есть. Дижон — в Бургундии. Когда моя мать умерла в Дижоне, отец вступил в новый брак с дворянкой из Кельна. — Светловолосый лекарь изящно повел плечом. — Фернандо заметно моложе меня, но тем не менее он мой сводный брат.
— Зеленый Христос на Древе! — выговорила Аш. — Клянусь рогами Быка!
— Флориан — не единственный человек в отряде, скрывающий свое настоящее имя. Преступники, должники, беглые… кого только нет. — Видя, что Аш не собирается пить, Годфри сам осушил кубок и поморщился: — Опять поставщик нас надул. Аш, насколько я понимаю, Флориан не поддерживает связи с семьей, поскольку ни одна аристократическая семья не потерпит в своей среде хирурга-цирюльника. Я прав, Флориан?
Флориан усмехнулся. Он снова уселся в деревянное кресло, принадлежавшее Аш, и водрузил ноги в сапогах на стол.
— Ты бы видела свое лицо! Все верно! Любого из семьи дель Гиз, будь то бургундец или германец, хватил бы удар при известии, что я стал лекарем. По их мнению, смерть под забором менее позорна. Что касается моих коллег по профессии, они не одобряют моих методов исследования.
— Должно быть, в Падуе note 16 пропало многовато трупов? — Аш уже опомнилась и овладела собой. — Ну дела! Сколько тебя знаю…
— Лет пять? — прикинул Флориан.
— И ты только теперь мне сказал?
— Думал, ты знаешь, — Флориан отвел взгляд, почесал колено под дырявой штаниной ногтями с черной полосой по краю. — Я думал, тебе все мои тайны известны.
Аш наконец избавилась от многочисленных юбок и перешагнула через вал скомканного шелка и парчи. Под тонкой полотняной сорочкой светилось розоватым сиянием ее тело и топорщились округлости грудей с темными пятнышками сосков.
Флориан, взглянув на нее, на мгновенье забылся.
— Вот это сиськи! Боже милосердный, женщина! Как ты умудряешься запихнуть это под нагрудник? Хотелось бы мне посмотреть…
Аш через голову стянула сорочку. Она стояла, обнаженная и самоуверенная, уперев один кулак в бедро, и улыбалась своему лекарю.
— Разумеется, твой интерес к этой части моего тела — чисто профессиональный!
Флориан расхохотался:
— Доверься своему доктору!
Годфри не смеялся. Он выглянул из палатки.
— Вот и юный Филиберт. Флориан, разве это не глупо? Ты мог бы… поговорить с братом. Это же идеальная возможность для воссоединения семьи.
Флориан очень серьезно отрезал:
— Нет.
— Ты мог бы примириться с родными. «Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте». note 17 А потом ты мог бы настоятельно посоветовать своему брату не жениться на Аш.
— Не мог бы. Я опознал его по цветам герба. Не виделся с ним с тех пор, когда он был ребенком, и не собираюсь что-нибудь менять.
Гроза висела в воздухе. Аш переводила взгляд с одного на другого, совсем забыв о своей наготе.
— Напрасно вы так настроены против этого брака, парни. Для отряда это новая жизнь. Мы превратимся в постоянное войско. У нас будет, где пересидеть зиму. И доходы!
Флориан не сводил взгляда с лица священника:
— Послушай ее, отец Годфри. Она права.
Note16
Итальянский город Падуя в то время являлся прославленным центром, привлекавшим студентов-медиков со всей Европы.
Note17
К римлянам 12:14.