И тогда ты умрешь - Джоансен Айрис. Страница 25
«Я не вышел из скалы», – сказал он. Бедный… Конечно, он привык, что в нем видят не человека, а какого-то каменного истукана.
И она – не исключение.
Тем не менее Бесс чувствовала, что его присутствие успокаивает ее. И была рада, что между ними установился какой-то контакт.
9
В девять тридцать утра самолет, на борту которого в Атланту прибыл Де Сальмо, совершил посадку в аэропорту имени Хартсфилда. Около десяти часов черный «Сатурн», принадлежащий фирме проката автомобилей, вырулил с автостоянки.
Де Сальмо сверился с картой города, выехал на шоссе 75 и взял курс на север.
Несмотря на сильный дождь, машина шла с приличной скоростью. До Центра по борьбе с инфекциями оставалось около получаса пути. «Если повезет, выполнение задания не займет много времени», – решил Де Сальмо.
Кальдак и Бесс подъехали к Центру по борьбе с инфекциями тоже по шоссе 75.
– Разве мы не зайдем туда? – спросила Бесс, видя, что Кальдак не изъявляет желания выходить из машины.
Кальдак покачал головой.
– Эд сам к нам выйдет. Он осторожный человек.
– Будь он осторожным человеком, он бы не стал связываться с тобой, – заметила Бесс. Она попыталась оглядеться, но дождевая вода заливала стекла. – Кроме всего прочего, он еще и промокнет.
– Значит, настроение у него будет неважное, – беззаботно откликнулся Кальдак и кивком указал на высокого мужчину в плаще и с чемоданчиком в руке, бежавшего трусцой к машине. – Да вот он идет!
Эд Кац плюхнулся на заднее сиденье и поспешно захлопнул дверцу. Бесс сразу отметила про себя, что ему чуть за сорок, когда-то красивые каштановые волосы уже начали редеть, а узкое лицо усыпано веснушками.
– Плохая примета, – бросил он.
– Что именно? Дождь?
– Разумеется. – Кац только теперь обратил внимание на Бесс. – Кто это?
– Мой товарищ.
– Превосходно. Странно, что ты не привез с собой еще человек двадцать.
– Она надежный человек, – запротестовал Кальдак.
– Да, до тех пор, пока от нее не потребуется давать показания, – проворчал Кац.
– Никому не придется давать показаний против тебя.
– В этом я не сомневаюсь. В случае провала мы все погибнем сразу. – Он передал Кальдаку чемоданчик. – Забирай. Я пошел.
– Спасибо, Эд.
– Только больше не обращайся ко мне с подобными просьбами. Поганая работа! Ты, кстати, и сам мог бы справиться не хуже меня.
– Ты провел вторичное тестирование?
– Конечно. Результат положительный. Но чтобы сказать точнее, нужны другие образцы. Эти слишком загрязнены.
– Понятно. Постараюсь что-нибудь добыть.
– Действуй. А до тех пор попрошу тебя мне не звонить.
Кальдак кивнул.
– Я тебя побеспокою, только если у меня не будет другого выхода.
– Нет уж, пожалуйста, поищи этот другой выход. – Он открыл дверцу, но, уже выйдя из машины, наклонился и добавил:
– Мы квиты, Кальдак.
Капли воды текли по его лицу, однако он не уходил, словно хотел сказать что-то еще и не решался. Потом повторил:
– Это поганая работа. Все равно ты не сможешь никому ничего доказать.
– Смогу, если помогут друзья.
– Так вот, учти, я тебе не друг! Ты меня понял, Кальдак? И не приходи ко мне больше.
– Если будет необходимо, приду. – Кальдак повернул ключ зажигания, и мотор заурчал. – Я свяжусь с тобой.
– Не стоит.
Дверца захлопнулась. Кальдак помедлил, пропуская въезжающий на стоянку черный «Сатурн», потом развернулся и выехал на шоссе.
Бесс обернулась и увидела, что Кац все еще стоит под дождем, глядя им вслед.
– Он боится, – негромко произнесла она. – Этот человек страшно боится.
– Мы все боимся, – заметил Кальдак.
Бес только покачала головой – она была потрясена тем, насколько напугали Каца результаты исследований.
– Послушай, он сказал, что ты мог бы и сам провести тестирование. Это правда? – Мог бы, если бы у меня было все необходимое.
– Значит, ты биолог, как и он?
– Таких экспертов, как Кац, нет.
– Не увиливай. Ты биолог?
– Был когда-то. Очень давно. Мы с Эдом учились вместе.
– Так почему же ты…
– Почему я оставил науку и занялся убийствами? – перебил ее Кальдак. – Знаешь, не всегда удается сразу понять, в чем твое призвание. Я не завидую Кацу. У него скучная жизнь.
Бесс показалось, что голос его прозвучал не вполне искренне. Как бы то ни было, Кальдак открылся ей с совершенно иной стороны.
Да что значит – открылся? С самой первой встречи и до сих пор Кальдак оставался для нее загадкой.
– Не бери в голову, – сказал Кальдак. – У тебя не хватит пальцев на руках, если я начну перечислять все свои профессии. Относись ко мне просто как к своему спасителю. Так будет проще.
Он опять смеется над ней! И вообще, не слишком вежливо напоминать, как она ему обязана…
Бесс благоразумно решила сменить тему.
– Этот Кац поможет нам, если будет нужно?
– Поможет.
– Он ведь, наверное, привык иметь дело с ядами. Почему его так напугал антракс?
– Его напугало то, что антракс попал к нему на деньгах. Он понимает, каким убийственным потенциалом обладают деньги. Они ведь живут своей собственной жизнью.
– Деньги – это всего лишь бумага, – нахмурилась Бесс.
– Да? Достань-ка двадцать долларов.
– Зачем?
– Достань двадцать долларов.
Бесс фыркнула, но послушно вынула из сумочки бумажник и извлекла из него двадцатидолларовую купюру.
– И что теперь?
– Порви их.
– Не городи чепухи! – возмутилась Бесс. – Деньги нам еще понадобятся.
– Вот видишь? Значит, это не просто бумага. Деньги позволяют нам учить детей в школе, обеспечивают нам крышу над головой, избавляют от нелюбимой работы. Когда ты будешь кричать от боли, деньги подарят тебе дозу героина. Кто же откажется от дармовых денег, даже если предупредить, что они разносят заразу? Люди обычно считают, что самое худшее может случиться только с соседом.
– Я могу их порвать! – неожиданно для самой себя заявила Бесс.
– Тогда действуй.
Быстрым движением она разорвала купюру пополам. – Поздравляю. – Кальдак почему-то улыбался. – Так, а что ты теперь делаешь?
– Как видишь, убираю обрывки в бумажник.
– Чтобы потом склеить?
Только когда Кальдак произнес эту фразу, Бесс осознала, что именно так и собиралась поступить.
– Я не желаю бросаться деньгами из-за твоих глупых экспериментов!
– Верно. Живым существам присущ инстинкт самосохранения – так утверждает наука. Вот и твои двадцать долларов подчиняются этому закону. Значит, они живые.
Автомобиль выехал на шоссе.
Деньги живут своей жизнью… Пожалуй, эта мысль кажется абсурдной только на первый взгляд. Бесс вдруг поняла, что хотел сказать Кальдак. Деньги и в самом деле не только бумага. Слишком необходимы они людям, слишком прочно вплелись в их жизнь. Эстебан несет смерть, раздавая деньги. Он играет наверняка.
– Чертовщина, – пробормотала Бесс.
– Именно.
– И все-таки, если бы эти люди знали об опасности, мне кажется, они не стали бы брать деньги.
– Может, и так. Но скажи, что ты почувствуешь, если увидишь, как кто-то уничтожает деньги? Неужели ты бы осталась равнодушной?
– О нет. На уничтожение денег спокойно взирать нельзя, – продолжал Кальдак. – Без денег наступит хаос. Это Хабин додумался использовать деньги в качестве орудия смерти. Это Хабин разработал план изготовления фальшивых банкнот.
– Где их делают? – поинтересовалась Бесс.
– В Ливии есть подпольный завод по производству мексиканских песо. А в этом году они освоили и доллары.
– Да где же, где?
– Надо полагать, на территории Соединенных Штатов, – пожал плечами Кальдак.
– Ты что, не знаешь?
– Могу только догадываться. Вряд ли они стали бы делать фальшивые доллары за границей, а потом ввозить их в страну.
– Ты опять недоговариваешь! – воскликнула Бесс.
Несколько секунд Кальдак молчал.
– Хорошо. У меня есть информация относительно Ватерлоо, штат Айова.