Лик бесчестья - Джоансен Айрис. Страница 61

– Получается, что Фиск не собирается заключать никаких сделок?

– Просто он хотел произвести на нее впечатление. Не очень-то приятное зрелище… – Джо достал из ящика для перчаток бумажное полотенце. – Кровь. – Он принялся вытирать Евины пальцы. – Много крови.

– Дьявол! – Логан прирос взглядом к обескровленному лицу Евы. – Что вы с ней сделали?

– Отправил в нокаут. – Джо завел мотор. – Ей было вредно стоять на коленях в крови Гэри. Еще немного – и она сошла бы с ума. Фиску даже не пришлось бы заносить над ней свой мясницкий нож.

– Нож?

– Я же говорю, зрелище не из приятных.

– Думаете, она одобрит ваше поведение?

– Ничего другого мне не оставалось. У вас есть пистолет?

– Есть.

– Вы утаили это от Евы. – Джо усмехнулся. – Знали, какой будет ее реакция. Как я погляжу, вы умеете оборонять свои тылы. Ладно, держите пистолет наготове и не отставайте от меня. Если на вас нападут, я попытаюсь помочь. – Он подал машину назад. – Посмотрим, долго ли вам будет сопутствовать удача.

* * *

Кровь. Ножи. Пронзенные ладони. Боже, он распял Гэри! Она разинула рот в немом крике.

– Просыпайся, Ева! – Она почувствовала, как ее трясут. – Пора вставать.

Она разлепила ресницы. Рядом, за рулем, сидел Джо. Все остальное тонуло в беспросветной мгле.

Сон! Наверное, весь этот кошмар ей приснился…

– Это было во сне?.. – пролепетала она. Джо покачал головой. – Он мертв?

Джо кивнул.

Она вжалась в кресло, гоня от себя невыносимый ужас. Но он настигал ее, как стервятник, хлопающий зловещими крыльями. Кровь. Неподвижный Гэри. Ладонь Джо, гладящая ее по голове. И темнота.

– Ты меня ударил, – произнесла она без осуждения в голосе, просто констатируя факт.

– Другого выхода не было.

– Решил, что я сломаюсь?

– Такая опасность была. Меня и то чуть не вырвало.

– Ей нужен череп. Оборотная сторона медали… Она больше ничего не предлагает, а просто несется вперед, как обещала. Хочет показать мне, что в силах дотянуться до кого угодно, лишить жизни любого из тех, кто меня окружает.

– Похоже на то.

– А ведь Гэри был, по сути, посторонним, – сказала Ева, превозмогая боль. – При чем тут он? Он стремился в Форт-Лодердейл… Мы не должны были оставлять его одного.

– Мы решили, что ему ничего не угрожает. Откуда нам было знать, что Фиск добрался до Бейнбриджа?

«Ей нужен череп, Ева…»

– Где сейчас Логан?

– Отстал от нас на несколько миль.

– Череп по-прежнему у него?

Джо утвердительно кивнул.

«Отдайте ей череп! Она просила передать, что этим дело не ограничится».

От страха ее прошиб пот.

– Моя мать!

– Мы как раз едем за ней.

– Лайза предупреждала, что Гэри будет не единственной жертвой. Нам еще далеко?

– Часа три езды.

– Поезжай быстрее!

– Запросто.

– Она знает, как мне дорога мать. Логика требует, чтобы она стала следующим номером в программе.

– Или чтобы ты так решила и бросилась к ней на выручку. Вовсе не факт, что они догадались, где прячется Сандра.

– Мы не знали, что Фиск пронюхал про Бейнбридж. – Ева сжала кулаки, впиваясь ногтями себе в ладони. – А он тем временем уже занес нож. То есть ножи… Вдруг он уже мчится в Ланир? Вдруг обогнал нас?

– Но не обязательно с целью прикончить твою мать. Скорее он устроит нам ловушку. Ведь его главная задача – завладеть черепом.

Она вынула телефон.

– Надо ее предупредить.

– Правильно. Только не напугай их, не обрати в паническое бегство. Они будут в большей безопасности, если спокойно дождутся нас. Просто предупреди Пилтона, чтоб глядел в оба.

В безопасности? Такой противник, как Фиск, лишал это слово всякого смысла.

Набирая номер, Ева несколько раз нажимала не те кнопки, так дрожали руки.

* * *

Фиск снова сел в машину. Неподалеку вырисовывался силуэт пустого коттеджа. На востоке уже проклевывалась заря, но верхушки сосен еще окутывал туман.

В его распоряжении оставался примерно час. Он нашел коттедж Дункан и определил, что та беспрерывно разговаривает по телефону. В окне горел свет, Пилтон обошел участок и запер дверь коттеджа изнутри. Здесь ждали его, Фиска.

Именно к этому он и стремился. Ему надоели легкие победы.

– Они предупреждены, – доложил он по телефону Лайзе Чедберн.

– Почему же они не бегут?

– Наверное, ждут Дункан. Пятнадцать минут назад Пилтон забросил в микроавтобус пару чемоданов. С тех пор все тихо.

– Не дайте им скрыться. И не прикасайтесь к ним. Сначала добудьте мне череп.

– Матушка – лакомый кусочек. Заманчивее Кесслера. – Он попытался справиться с собой, но не вытерпел и добавил:

– Хотя и с Кесслером вышло неплохо. Хотите, опишу подробности?

– Я назвала вам цели, которых следует достичь, – ответила она после длительного молчания. – Без подробностей я обойдусь.

Брезгливая стерва!

– Я поддерживал в Кесслере жизнь, чтобы он успел ей позвонить. Между прочим, это нелегко, когда ножи воткнуты в…

– Избавьте меня от этих гадостей! И помните, что с Евой Дункан следует соблюдать меру. Не испортите мне игру, Фиск!

– Вы начинаете походить на Тимвика.

– Простите, – сказала Лайза Чедберн, помолчав. – Вам виднее. Я знаю, что вы меня не подведете.

Чертов череп снова связывал ему руки, не позволяя выполнить работу надлежащим образом.

Фиск опять вооружился своим списком. Ему хватит времени, чтобы разобраться со всеми. Он с наслаждением вычеркнул Гэри Кесслера.

8.35 утра

Машина еще не полностью затормозила у коттеджа матери, а Ева уже выскочила на тротуар.

– Не торопись! – Джо последовал за ней, тесня к ограде. – Я войду первым.

В мотеле он тоже был первым. И первым наткнулся на Гэри.

– Мама!

Ответа не было. Потом раздался голос Сандры:

– Все в порядке, Ева. Пилтон меня не выпускает. А так все хорошо.

От облегчения у Евы подкосились ноги.

Логан резко затормозил позади машины Квинна, чуть не ударив ее в бампер.

– Порядок?

– Как будто… – Джо вглядывался в окружающие заросли. – Теперь я ни в чем не уверен. Войдите сами и удостоверьтесь, что они готовы к отъезду. Я останусь здесь.

Логан поднялся следом за Евой на крыльцо.

– Подождите! – окликнул его Джо. – Где череп?

– На переднем сиденье. Посторожите его.

– Хорошо. – Джо не спускал взгляд с зарослей. – Поторопите их. Нам нельзя задерживаться.

* * *

Враг затаился неподалеку. Джо чувствовал это нюхом, нутром. Казалось, в ноздри бьет запах крови, зловонный дух голодного зверя.

Его натянутые нервы буквально вопили о присутствии Фиска. Он словно вернулся в прошлое, в котором имел право убивать. Фиск понимал законы того мира не хуже его. Он изготовился и ждал.

Но чего? Удобного момента, чтобы забросить в окно коттеджа связку динамитных шашек? Уложить их всех по очереди из снайперской винтовки на крыльце?

Если верным окажется последнее, первой его жертвой станет он, Джо. Первым всегда гибнет часовой.

Впрочем, положение у Фиска вовсе не выигрышное. Ему приказано не только, даже не столько устроить кровавую баню. Главная задача – завладеть черепом.

Джо мрачно усмехнулся. Лучше не тянуть, а сразу превратить охотника в преследуемую жертву.

Как у тебя со зрением, Фиск?

Джо снял пиджак, достал из машины Логана кожаную сумку, в которой лежал вожделенный череп.

Видишь приманку, Фиск?

Он поднял сумку над головой.

Видал? Как у тебя с нервами, животное?

Джо побежал зигзагами через кустарник, в сторону леса.

Попробуй, догони!

* * *

Фиск широко раскрыл глаза. Этого он не ожидал: проклятый сукин сын вздумал его дразнить. И чем – кожаной сумкой, вместилищем драгоценного черепа!

Наблюдая за Квинном, перепрыгивающим с бугорка на бугорок, он понял его замысел и пришел к выводу, что сладить с полицейским будет нелегко.