Один твой взгляд - Джоансен Айрис. Страница 31
Флетчер закрыл глаза и запрокинул голову.
– Все в порядке, Скип. Возможно, ты в конце концов поступил правильно. Кто знает?
– Послушай, я так и не понял, о чем ты беспокоишься, – с сомнением произнес Скип. – Саманта не такая, как другие женщины. Мне кажется, ты можешь ей доверять.
– Я знаю, что могу ей доверять.
– Тогда почему ты так взволнован?
– Я вовсе не взволнован, – Флетч поднял полуприкрытые веки, и, взглянув ему в глаза, Скип застыл на месте. – Я испуган до смерти.
– Флетч, я уже дома. Где ты?
Открыв входную дверь, Саманта бросила на стул сумочку. Как ей хотелось, чтобы Флетч оказался дома! Весь день ею владело какое-то странное, лихорадочное возбуждение. Она изо всех сил старалась забыться рядом с Риккардо. Какое-то время ей удавалось не замечать собственного состояния, но теперь, на пороге дома, оно снова завладело ею.
– Ты обедала? – Флетч стоял в дверях кабинета, глядя на нее без всякого выражения. Саманта чуть было не испытала разочарование, но быстро заметила, что все тело его напряжено, а на виске бьется знакомая синяя жилка.
Девушка кивнула.
– Я отвезла Риккардо в его отель, и мы пообедали там в одном из ресторанов. – Она улыбнулась. – На этот раз я не вернулась домой к обеду. Так что, наверное, я должна была заказать тебе цыган и шампанское от «Максима».
– Боюсь, я не в настроении слушать цыганский хор, – Флетч, прищурившись, вглядывался в лицо Саманты. – Что ж, у вас с Лазаро, должно быть, хватило времени вспомнить прежние времена. Тебя не было весь день.
Кивнув, Саманта направилась прямо к нему.
– Да, мы много говорили.
В глазах Флетчера застыла тревога.
– И о будущем тоже? – осторожно спросил он.
– Немного. – Саманта остановилась прямо перед ним. – Почему ты ничего не сообщил мне о ваших планах?
– Потому что не хотел, чтобы ты знала, – отрезал Флетч. – Ты и не узнала бы ничего, если бы Скип не совершил эту непростительную ошибку. Ты вообще не должна была узнать, что Лазаро приезжал в Париж.
Глаза Саманты удивленно расширились.
– Ты не собирался мне говорить?
– Ни в коем случае.
– Но почему? – Саманта растерянно рассмеялась. – Это ведь неразумно…
– То же самое сказал Скип, – перебил ее Флетч. – Конечно, это неразумно. Но разве мне удавалось когда-нибудь вести себя разумно, когда дело касалось тебя? Да, черт побери, я не хотел, чтобы ты увиделась с Лазаро.
Саманта вдруг почувствовала себя беспричинно счастливой.
– Но почему? Ведь не мог же ты ревновать меня?
– Это вовсе не ревность! – сердито воскликнул Флетч. – Вернее, не только ревность. Не стану утверждать, что мне нравится, когда ты разгуливаешь по Парижу с молодым красавчиком вроде Риккардо Лазаро. Наверное, я слишком большой собственник.
– Но ты же знаешь, что Риккардо – мой друг!
– Это не очень помогает, когда я смотрю на себя в зеркало и сравниваю свое лицо с его смазливой физиономией. – Флетч пожал плечами. – Но меня беспокоит вовсе не соперничество. Я доверяю тебе. К тому же я все равно не позволю ни одному мужчине отнять тебя у меня. Уж я найду способ избавиться от желающих.
Саманта невольно поежилась, пытаясь представить, что ожидает того, кто рискнул бы попробовать привлечь ее внимание.
– Так почему же тогда ты не собирался говорить мне, что Риккардо в Париже?
– Я испугался не Риккардо, а этого злополучного острова Сент-Пьер. Я не дам тебе уехать туда, Саманта. – Он не сводил взгляда с ее лица. – Когда Лазаро вернется на остров, чтобы возглавить движение, тебя с ним не будет. Ты поняла? Я не допущу этого!
– Если ты настроен подобным образом, зачем вообще стал помогать Риккардо?
– Уж, конечно, не потому, что я такой же безмозглый идеалист, как твой Лазаро, – быстро произнес Флетч. – Просто эта чертова хунта забрала мой завод.
Саманта не смогла сдержать улыбки.
– Не думаю, что дело в этом. Даже такой идеалист, как Риккардо, догадался, что твоя нефтеочистка не стоит того, чтобы ради ее возвращения затевать революцию.
– Вот как? Значит, у него больше здравого смысла, чем мне казалось.
– Ты просто недооцениваешь Риккардо. Так зачем же ты затеял все это, Флетч?
– Потому что ненавижу воров. Ненавижу правительство, узники которого напоминают иссушенные мощи. И не могу жить спокойно, зная, что существует такое ужасное место, как Аббатство. – Он взглянул прямо ей в глаза. – И еще я не хочу, чтобы те, кто виновен в смерти твоего отца и в том, что тебе пришлось шесть лет скитаться по лесам, спокойно жили в раю, построенном ими на костях своего народа. Я заберу у них все и позабочусь, чтобы они горели в аду.
Саманта смотрела на него так, словно видела впервые.
– Так ты устраиваешь эту революцию из-за меня?!
– Нет, я… – Флетч осекся и молча кивнул. – Почему бы и нет? Я не смог придумать лучшего повода.
Саманта неуверенно рассмеялась.
– Никогда не считала себя женщиной, ради которой мужчина может…
– Я все могу ради тебя, Саманта, – Флетч вдруг сжал плечи девушки, не сводя глаз с ее лица. – Я разделаюсь с этими негодяями. И тебе не надо возвращаться туда. Доверь это дело мне, – в голосе его слышалась мольба. – Ты не нужна на Сент-Пьер. Это будет совсем другая революция – в ход пойдут деньги и политические связи. Я лучше знаю мир политики, детка. Позволь мне победить ради тебя.
Саманта глядела на него, зачарованная силой его чувств, и сердце ее снова наполнялось надеждой.
– Но почему? Почему все это так важно для тебя?
– Почему? – Он резко встряхнул Саманту за плечи. – А как ты сама думаешь почему? Потому что я до смерти боюсь, что ты решишь вернуться на этот чертов остров и снова голодать там в своей пещере. Потому что тебя могут арестовать и даже расстрелять. А я ведь не могу жить без тебя, глупая ты женщина!
Вот оно! Радость переполняла душу Саманты. Наконец она дождалась своего часа!
– Ты говоришь правду? – едва слышно спросила она. – Флетч, ты действительно… – Саманта вдруг сделала шаг назад. – Выйди на веранду.
–Что?
Девушка быстро побежала к лестнице.
– Жди меня на веранде. Я сейчас вернусь. – Что ты затеяла, Саманта? Мы должны закончить этот разговор. Даже не думай, что я позволю тебе вернуться на Сент-Пьер с… – Но Саманты уже не было видно. Тяжело вздохнув, Флетч отер со лба выступивший пот и покорно направился к двери.
Он долго стоял на веранде и глядел в одну точку, ничего не видя и не замечая вокруг. И вот наконец дверь за его спиной открылась.
– Извини, что я так долго. Я спешила, как могла.
– Умеешь же ты выбрать врем… – Флетч обернулся и сразу забыл, что собирался сказать. Саманта стояла перед ним в своем золотистом платье, сияющая и прекрасная, ее глаза лучились счастьем.
Флетч кашлянул, прочищая горло.
– Так ты переодевалась, – зачем-то сказал он.
– Вот только не удалось найти подходящие босоножки, – Саманта приподняла подол платья, демонстрируя босые ступни. – Я так торопилась, что не стала обуваться вообще. Думаю, это не имеет значения. – Опустив юбку, Саманта подошла к Флетчу совсем близко. – Ведь мы здесь вдвоем. Что ж, можем продолжить прерванный разговор.
– Кажется, ты пытаешься лишить меня способности ясно мыслить? – подозрительно нахмурился Флетч. – Я ведь все равно не изменю своего мнения. Ни за что не позволю тебе вернуться…
– Помолчи, – перебила его Саманта. – Я вовсе не для того переодевалась, чтобы спорить с тобой. И если ты до сих пор еще сохранил способность ясно мыслить в моем присутствии, то горе мне, бедной… Ты ведь знаешь – тебе не удалось бы меня остановить, если бы я действительно решила поступить по-своему. А переоделась я, потому что хочу, чтобы на этот раз мой вид соответствовал важности момента. Сегодня – самый важный вечер в моей жизни, и я не хочу выглядеть жалкой бродяжкой. Когда я впервые надела это платье, мне казалось, что я плыву по воздуху. Я была полна надежд и ожиданий, от которых кружилась голова. Потом все пошло наперекосяк, но сегодня будет совсем иначе.